Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "информационной подборке" на французский

Согласно информационной подборке МПС, механизм резервирования мест для женщин использовался в ходе выборов в Афганистане в 2005 году.
D'après une fiche de synthèse de l'UIP, un mécanisme consistant à réserver des sièges aux femmes a été mis en œuvre lors des élections de 2005 en Afghanistan.
В ходе совещания участники также получат возможность направить секретариату свои отзывы по материалам, содержащимся в информационной подборке.
La réunion donnera également l'occasion au secrétariat d'avoir un retour d'informations sur les matériels figurant dans le répertoire.
В подготовленной ЮНОДК информационной подборке по вопросам борьбы с торговлей людьми содержится общий обзор средств и методов обеспечения надлежащей юридической защиты жертв торговли людьми для содействия их участию в уголовном преследовании занимающихся такой торговлей преступников.
Le Référentiel d'aide à la lutte contre la traite des personnes donne un aperçu des moyens permettant de représenter les victimes en justice afin de les aider à participer aux procès au pénal intentés contre les trafiquants.
Недавно ПОПИН было отведено существенное место в информационной подборке «Информация и технология для мира».
Très récemment, ce réseau s'est vu accorder une place importante dans la pochette de documentation intitulée « Information and Technology for the World ».

Другие результаты

ЮНФПА подготовил и распространил доклад и информационную подборку по проблеме свища, а также регулярно обновляемые выпуски по ходу кампании.
Le FNUAP a établi un rapport et préparé une pochette de documentation sur les fistules, ainsi que des mises à jour régulières sur la campagne, qu'il a fait circuler.
Аккредитованные корреспонденты могут получить пресс-релизы, документы, информационные подборки для прессы и другие материалы Организации Объединенных Наций в вышеуказанном подразделении.
Les correspondants accrédités peuvent se procurer communiqués de presse, documents, dossiers de presse et autres publications des Nations Unies auprès du Centre.
Информационные подборки распространяются в школах и в организациях на уровне общин по всей территории Тринидада и Тобаго и содержат среди прочего резюме статей Конвенции о правах ребенка.
Des dossiers d'information ont été distribués aux écoles et aux organisations locales dans tout le pays et comprennent, notamment, un résumé des articles de la Convention relative aux droits de l'enfant.
Участники получили копию информационной подборки по КЛДЖ, составленной Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин.
Un exemplaire de la pochette d'information de l'UNIFEM sur la Convention a été remise aux participants.
Для использования средствами массовой информации и партнерами, занимающимися проблемами прав человека, были подготовлены и распространены тематические информационные подборки по вопросам коренных народов и ВДПЧ 60.
Des dossiers thématiques à l'intention des médias et des partenaires ont été élaborés et diffusés, l'un sur les populations autochtones et l'autre sur le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
С помощью этой базы данных будут созданы информационные подборки о важных вопросах, затрагиваемых в показаниях, что позволит осуществлять быстрый поиск в ходе повторного допроса нынешних подозреваемых и свидетелей и при пополнении доказательной базы.
Ce système produira des fiches sur les données intéressantes contenues dans ces déclarations, qui pourront être ainsi rapidement récupérées aux fins des nouveaux entretiens avec les suspects et les témoins déjà interrogés, et enrichis des renseignements nouvellement recueillis.
В Центре были подготовлены информационные подборки для всех парламентариев, а также материалы для прессы и руководства для средств массовой информации, призванные обеспечить широкую поддержку указанного законопроекта.
Le Centre a préparé des pochettes de documentation à l'intention de tous les parlementaires ainsi que des dossiers de presse et des notes aux rédacteurs, pour encourager l'opinion à appuyer le projet de loi.
Например, Департамент общественной информации подготовил информационные подборки по итогам пятидесятой сессии Комиссии по положению женщин по обеим приоритетным темам и распространил их среди региональных и национальных средств массовой информации.
Le Département de l'information, par exemple, a publié des pochettes d'information sur les documents issus de la cinquantième session de la Commission de la condition de la femme concernant les deux thèmes prioritaires et les a diffusées auprès des médias régionaux et nationaux.
Что касается 12 конвенций по вопросу о борьбе с терроризмом, то были подготовлены имплементационные информационные подборки, в которых проанализировано содержание каждой конвенции и приведены примеры законов, которые могут быть использованы для ввода этих конвенций в действие в контексте внутреннего права.
Des pochettes analysant le contenu de chacune des 12 conventions contre le terrorisme et citant des exemples de lois susceptibles d'aider à les appliquer dans le cadre du droit interne ont été confectionnées.
Подготовлена также подборка информационных материалов для ознакомления правительственных чиновников с концепцией актуализации гендерной проблематики.
Une pochette d'information a également été préparée pour familiariser les fonctionnaires au concept de l'intégration de la parité entre les sexes.
По итогам специального заседания будет подготовлена подборка информационных материалов, которая будет разослана всем участникам.
Un dossier sur les résultats de la réunion spéciale sera établi et envoyé à tous les participants.
Создан веб-сайт, который представляет собой интерактивную подборку информационных ресурсов и баз данных.
Un site Web a été créé, où sont répertoriées des sources d'information et des bases de données.
В целях помощи государствам-членам подготавливается подборка информационных материалов о законодательных мерах по борьбе с потреблением табака.
Un dossier d'information sur les interventions législatives antitabac est en cours de réalisation pour aider les États Membres.
Подготовлена подборка информационных указателей, которая предоставлена в распоряжение библиотек-членов.
En outre, une collection de guides a été mise au point et sera distribuée aux bibliothèques membres.
Целевая группа «ООН - водные ресурсы» подготовила онлайновую подборку информационных материалов, посвященных достижениям Года.
L'Équipe spéciale d'ONU-Eau en matière d'assainissement a préparé un album d'articles de journaux en ligne pour célébrer les réalisations faites durant l'Année.
Министерство труда составило подборку информационных материалов для работодателей, нанимающих иностранную прислугу.
Le Ministère de la main-d'œuvre a produit une pochette d'information pour les employeurs qui ont des employés de maison étrangers.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 70. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo