Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: поддаваться искушению
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "искушению" на французский

envie
à la tentation
tentations

Предложения

А ты не поддался искушению?
N'as-tu pas envie?
Однако США не следовало бы поддаваться этому искушению.
Or, ils ne devraient pas succomber pas à la tentation.
Ты должна сопротивляться искушению долго размышлять над совершенно ясным вопросом.
Résiste à la tentation de trop réfléchir à un problème aussi simple.
Обама последовательно сопротивлялся искушению развязать новые войны.
Obama a toujours résisté à la tentation du déclenchement de nouvelles guerres.
Он следует правилам, не поддается искушению.
Il suit les règles, il ne se laisse pas aux tentations.
Но мы, монахи, поклялись сопротивляться искушению...
Mais nous les moines avons juré de résister à la tentation de...
Так не поддадимся же искушению страха.
Ne cédons pas à la tentation de la peur.
И я сопротивлялся искушению много лет.
Et j'ai résisté à la tentation, des années durant.
Я признаю, что поддался искушению...
J'admets que j'ai cédé à la tentation.
Тяжело сопротивляться искушению начать все сначала.
Difficile de résister à la chance d'un nouveau départ.
Ты поддаёшься искушению, так всегда было.
Tu as cédé à la tentation, comme toujours.
Мы все склонны к искушению, Дуэйн.
Nous sommes tous enclin à la tentation, Dwayne.
Ты должна сопротивляться искушению последовать его примеру.
Vous devez résister à l'envie de suivre sa piste.
Нам повезло что мы были там, чтобы положить конец искушению.
Par chance, on était là pour stopper la tentation.
Но дай человеку свободу выбора, и ты подвергнешь его искушению.
C'est tenter l'homme que de lui donner le libre choix.
Слишком часто мы поддаемся искушению предлагать шаблонные рецепты, которые никогда не реализуются на практике.
Nous cédons trop souvent à la tentation des formules molles, qui ne sont jamais mises en œuvre.
Международное сообщество должно будет и впредь участвовать в этих процессах в течение длительного времени и противостоять искушению уменьшить объем финансирования по завершении выборов.
La communauté internationale devra maintenir son engagement à long terme et résister à la tentation de réduire son financement une fois les élections terminées.
В настоящем докладе я стремился не поддаться искушению включить все области, в которых достижение прогресса представляется важным или желательным.
Dans le présent rapport, j'ai résisté à la tentation d'aborder tous les domaines dans lesquels des progrès sont importants ou souhaitables.
Вы поблагодарите его за испытание и покажете что способны не поддаться искушению.
Vous le remercierez de vous tenter et ensuite louez-le de résister à la tentation.
Нельзя допускать, чтобы государства в предпринимаемых ими усилиях по борьбе с терроризмом подвергались искушению не обеспечивать господство права.
Il ne faut pas que les États, dans les efforts qu'ils déploient pour lutter contre le terrorisme, soient tentés de ne pas respecter la prééminence du droit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 114. Точных совпадений: 114. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo