Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: которая использовалась
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "использовалась" на французский

a été utilisée a servi a été utilisé
ont été utilisées
serve
soit utilisé
soit utilisée
servait
soient utilisées
avait servi
a été appliqué
employé

Предложения

108
Процедура статьи 26 использовалась семь раз после вступления Конституции в силу в 1937 году.
La procédure prévue à l'article 26 a été utilisée à sept reprises depuis l'entrée en vigueur de la Constitution en 1937.
Для подготовки различных рекламных материалов использовалась брошюра ЕЭК.
La brochure éditée par la CEE a été utilisée pour concevoir des publicités.
В последние два года ПЭВИ использовалась для оценки нескольких инфраструктурных проектов.
Au cours des deux dernières années, le programme a servi à l'évaluation de plusieurs projets d'infrastructure.
При сопоставлении использовалась МООНК, инфраструктура которой аналогична инфраструктуре Центральных учреждений.
La MINUK disposant d'une infrastructure similaire à celle du Siège, elle a servi de référence pour la comparaison.
Эта система использовалась сотрудниками полиции, занимающимися такими случаями.
Ce système a été utilisé par des fonctionnaires de la police chargés d'affaires de ce type.
Она использовалась, чтобы копировать кучу файлов с жесткого диска.
Il a été utilisé pour extraire une poignée de fichiers du disque dur.
Такая формула впервые использовалась на Белградской конференции, и полученный опыт был удовлетворительным.
Cette formule, qui a été utilisée pour la première fois à la Conférence de Belgrade, a été jugée positive.
Экспедиция использовалась также для подготовки кандидатов, отобранных Комиссией в 2008 году.
La croisière a été utilisée aussi pour la formation des candidats sélectionnés par la Commission en 2008.
Такая формулировка использовалась и при подготовке настоящего доклада.
C'est cette formule qui a été utilisée dans le présent rapport.
Эта категория использовалась во время первой общенациональной переписи населения в 1920 году.
Cette catégorie a été utilisée pour le premier recensement national de la population effectué en 1920.
Продовольственная помощь использовалась в целях содействия восстановлению экономики с упором на улучшение условий жизни женщин и детей в сельских районах.
L'aide alimentaire a servi à promouvoir le redressement du pays, l'accent étant mis sur l'amélioration des conditions d'existence des femmes et des enfants dans les zones rurales.
В качестве инструмента эксплуатации использовалась даже сама гуманитарная помощь, предназначенная для местного гражданского населения.
L'aide humanitaire qui, par essence, est censée bénéficier à la population a été utilisée comme instrument d'exploitation.
Процедура «согласованных оговорок» использовалась во многих договорах, в том числе договорах по правам человека.
La procédure des « réserves négociées » a été utilisée dans de nombreux traités, notamment des traités sur les droits de l'homme.
Эта модель применялась в отношении Германии и Франции и использовалась для расчета функций издержек для различных сценариев.
Ce modèle a été appliqué à l'Allemagne et à la France et a servi à élaborer des fonctions de coût pour différents scénarios.
Однако основная часть аммиака использовалась для производства мочевины.
Cependant, la majeure partie de l'ammoniac servait à produire de l'urée.
Однако в некоторых международных документах по-прежнему использовалась концепция защиты меньшинств.
La notion de protection des minorités n'en a pas moins continué à figurer dans certains instruments internationaux.
В ряде случае использовалась методология групповой обработки.
Dans certains cas, il a appliqué une méthodologie d'aiguillage de caractère collectif.
Ваша машина использовалась в совершении преступления вчера ночью.
Hier soir, on a utilisé votre voiture dans le cadre d'un important crime.
Из всех перечисленных выше предметов одна треть использовалась на этом комплексе.
Un tiers de l'ensemble des articles énumérés ci-dessus y avait été utilisé.
Для сбора данных среди сотрудников периферийных отделений широко использовалась электронная почта.
Le courrier électronique a beaucoup été utilisé pour recueillir des données auprès des fonctionnaires des bureaux extérieurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 741. Точных совпадений: 741. Затраченное время: 98 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo