Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "использовался" на французский

a été utilisé a servi était utilisé a été utilisée
employé
a été appliqué
servait
serve
a été suivie
avait servi
ont été utilisés
employée

Предложения

В одном случае использовался проект пересмотренной ЕФД.
Dans un cas, le projet révisé de cadre uniformisé a été utilisé.
Ваш нож использовался для убийства Рокко Дамара.
Votre couteau a été utilisé pour tuer Rocco Damara.
9 Для расчета общемирового показателя объема внутренних ресурсов использовался метод простой оценки.
La méthode d'estimation qui a servi à calculer le montant global des flux de ressources nationales est simple.
Фонд использовался для финансирования проектов, обеспечивающих РВЗ среди некоторых адресных групп.
Le Fonds a servi à soutenir des projets en faveur de tout un éventail de groupes désignés.
В прошлом линдан использовался главным образом для защиты растений.
Dans le passé, le lindane était utilisé principalement pour la protection des plantes.
До 1962 года для определения желательных квот использовался только один фактор: размер взноса каждого государства-члена в регулярный бюджет Организации.
Jusqu'en 1962, un seul facteur était utilisé pour établir les fourchettes souhaitables : la contribution de chaque État Membre au budget ordinaire de l'Organisation.
Обратите внимание, что при изготовлении этого зелья не использовался чёрный котёл.
Prenez note qu'aucun chaudron noir n'a été utilisé dans la fabrication de cette potion.
Ваш идентификационный код использовался для входа в операционную систему города.
Votre code d'identification a été utilisé pour accéder au système d'exploitation de cette ville.
Он использовался для установления географических границ на континенте, а также являлся определяющим критерием социального разделения.
Il a été utilisé pour l'établissement des frontières géographiques du continent, et a également été le critère déterminant les divisions sociales.
Кажется, этот склад использовался как домашний базовый киллеров с Верхнего.
Il semble que cette entrepôt a été utilisé comme base par les assassins de l'Uptown.
Как указывается в настоящем докладе, этот самолет использовался для перевозки оружия.
Cet appareil a été utilisé, comme on peut le voir dans le présent rapport, à des transports d'armes.
Счет по авизо внутренних расчетов использовался для операций по счетам подотчетных сумм, осуществляемых ПРООН от имени ЮНОПС.
Le compte des bordereaux interservices était utilisé pour les opérations relatives aux comptes d'avances temporaires effectuées par le PNUD pour le compte de l'UNOPS.
Для сопоставления стратегий выборки использовался критерий оценки коэффициента вариации.
Pour comparer les stratégies de sondage, on a examiné le critère d'évaluation du coefficient de variation.
При разработке этой системы использовался многоцелевой подход.
Le système a été conçu suivant une approche intégrée.
Поэтому в качестве основы использовался старый формуляр.
Le langage de programmation utilisé était le Blaise, ce qui en conditionnait la présentation.
В этом исследовании изучались новые данные и частично использовался опыт методологической работы.
L'étude s'est appuyée sur de nouvelles données et, en partie, sur les connaissances spécialisées concernant les questions méthodologiques.
На некоторых объектах использовался георадар с целью поиска подземных сооружений или захороненного оборудования.
Sur certains sites, un géoradar a été utilisé pour rechercher des constructions souterraines ou du matériel enfoui.
Она заявила, что для подготовки этого документа использовался формат ЕЭК ООН.
Elle a déclaré que la présentation des normes CEE-ONU pour la viande avait été utilisée aux fins d'établir ce document.
Для расчета окончательных результатов использовался метод взвешивания.
Une méthode de pondération a été appliquée pour parvenir au résultat final.
При анализе последствий для различных секторов использовался широкий набор моделей и экспертных заключений.
Un large éventail de modèles ainsi que des appréciations d'experts ont été utilisés pour analyser les incidences de l'évolution du climat sur différents secteurs.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 866. Точных совпадений: 866. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo