Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "использованию" на французский

Предложения

Подготовка новых версий, их внедрение и обучение национальных экспертов их использованию требуют времени.
L'établissement des versions nouvelles, leur diffusion et la formation des experts nationaux à leur utilisation prennent beaucoup de temps.
Такое положение приводит к неэффективному использованию скудных ресурсов и высоким социальным издержкам.
Cela s'est traduit par une utilisation inefficace de ressources rares et par des coûts sociaux élevés.
Г-н КАМОХАРА отмечает, что его правительство придает большое значение оптимальному использованию докладов ОИГ.
M. KAMOHARA dit que son gouvernement attache une grande importance à une meilleure exploitation des rapports du CCI.
Восстановление лесов и естественных экосистем также должны стать частью политики по использованию земель.
La reforestation et la réparation des écosystèmes naturels devraient aussi faire partie de cette politique d'utilisation des sols.
Это ведет к деградации почв и неоптимальному использованию земельных ресурсов.
Ceci conduit à la dégradation des sols et à une utilisation des terres qui n'est pas optimale.
Счетчики прошли обучение использованию электронного вопросника.
Les enquêteurs avaient été formés à l'utilisation du questionnaire électronique.
Трибунал должен готовить бюджет по использованию этих вспомогательных поступлений.
Le Tribunal doit préparer un budget des services d'appui pour l'utilisation de ces recettes.
{содействия совместному использованию ПИС}.
{Promouvoir la mise en commun des droits de propriété intellectuelle}.
Комитет приветствует усилия по максимальному использованию кадровых ресурсов.
Le Comité se félicite des efforts déployés pour utiliser les effectifs de manière rationnelle.
Однако использованию таких инструментов могут помешать отсутствие опыта и регулятивные ограничения.
Toutefois, l'utilisation de tels instruments peut être limitée par le manque d'expérience ou par des contraintes réglementaires.
Эта программа также способствует использованию местных практических проектов.
Le programme encourage aussi la mise en œuvre de projets d'action au niveau local.
Достигнутые успехи способствуют более широкому использованию модели ГЧП.
Ces succès se traduisent par un recours plus large à ce type de partenariat.
Была высказана поддержка дальнейшему использованию стратегических рамок в качестве главного инструмента планирования.
On s'est déclaré favorable à ce que le cadre stratégique continue d'être utilisé en tant que principal instrument de planification.
Следует и далее содействовать использованию и применению этих документов.
Il a été noté que l'utilisation et l'application de ces instruments devraient être encouragées plus avant.
Методы персонализации можно также применять в вебвопросниках благодаря использованию автоматизированных расчетов.
On peut aussi appliquer les techniques de personnalisation dans les questionnaires Web en utilisant les calculs automatisés.
Было рекомендовано организовать программы обучения использованию космической техники в борьбе с наводнениями.
Il a été recommandé d'organiser des programmes de formation sur l'utilisation des technologies spatiales pour la gestion des inondations.
Центр проводит также обучение использованию современных геоинформационных технологий в этих областях.
Le Centre a également organisé une formation sur l'utilisation des technologies géo-informatiques modernes dans ces régions.
МАГАТЭ следует отказаться от содействия использованию ядерной энергии в любой форме.
L'AIEA ne devrait pas promouvoir l'utilisation de l'énergie nucléaire sous quelque forme que ce soit.
Прежде всего я хотел бы отметить аргентинскую приверженность использованию космического пространства в мирных целях.
Tout d'abord, j'aimerais souligner l'attachement de l'Argentine à l'utilisation de l'espace à des fins pacifiques.
Цель его заключается в совершенствовании системы информации о земельных участках благодаря использованию спутниковых снимков.
L'objectif consiste à améliorer le système d'information sur les parcelles grâce aux résultats de l'imagerie satellite.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5839. Точных совпадений: 5839. Затраченное время: 96 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo