Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "исчезнуть" на французский

disparaître
s'envoler
disparu partir
disparaisse
disparaît
disparaissent
disparition
disparais

Предложения

Я предпочитаю исчезнуть... без шума.
J'ai préféré disparaître sans faire... de bruit.
Поэтому кто-то из вас должен исчезнуть.
Donc, l'une des deux doit disparaître.
Не будите его, Оно может исчезнуть.
Ne le réveillez pas, elle pourrait s'envoler.
Он может исчезнуть снова, а он вооружен и опасен.
Il pourrait disparaître à nouveau, et il est armé et dangereux.
Её запрограммировали создать новую жизнь... и исчезнуть.
Elle était programmée pour engendrer la vie... et disparaître.
Она помогла тебе исчезнуть... потому что защищала тебя.
Elle t'a aidé à disparaître parce qu'elle te protégeait.
Этим трюком я заставлю вас исчезнуть.
Voilà le tour. Je vous fais disparaître.
Правда в том, что иногда мне хочется исчезнуть.
À vrai dire, il y a des moments où j'aurais voulu disparaître.
Это заставило деньги исчезнуть, Гас.
Il faut de l'argent pour disparaître, Gus.
Намного легче исчезнуть когда все считают тебе мертвым.
C'est plus facile de... de disparaître quand tout le monde te croit mort.
Настало время "обычному человеку" исчезнуть.
Il est temps pour cet homme normal de disparaître.
Думаю... я просто хочу ненадолго исчезнуть.
Je pense que... que je voulais disparaître un petit bout de temps.
Они могут исчезнуть до 2030 года.
Elle pourrait disparaître avant 2030. Certains prédisent 2015.
Они видят пятна света на горизонте, мы не можем исчезнуть.
Ils voient un semblant de lumière à l'horizon, on ne peut pas disparaître.
Не многие могут произнести заклинание и заставить федерального судью исчезнуть.
Il n'y a pas beaucoup de gens qui pourraient jeter un sort et faire disparaître un juge fédéral.
Так, ты говоришь, что Валери нужно исчезнуть...
Ce que tu dis, c'est que Valerie doit disparaître...
Я могу свернуть за угол и исчезнуть навсегда.
Je pourrais marcher au coin de la rue et disparaître à jamais.
Ба, я знаю, каково это исчезнуть.
Grand-mère, je sais ce que c'est de disparaître.
Без этого достижения последних пяти лет в Гаити могут быстро исчезнуть.
Sans cela, les progrès obtenus ces cinq dernières années en Haïti pourraient rapidement disparaître.
Уважаемая женщина не может просто исчезнуть среди бела дня.
Une femme respectable ne peut pas juste disparaître en plein jour.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1393. Точных совпадений: 1393. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo