Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ищущих" на французский

demandeurs
demandeuses
quête
cherchant
cherchent
qui recherchent
recherchant un

Предложения

322
265
203
Что касается лиц, ищущих политического убежища, то личная информация и данные о них заносятся в компьютерную сеть Иммиграционного и паспортного департамента.
Quant aux demandeurs d'asile politique, les informations et données personnelles les concernant sont consignées sur les registres et ordinateurs de la Direction de l'immigration et des passeports.
Социальные права лиц, ищущих международной защиты
Les droits sociaux des demandeurs de protection internationale
Раньше это привлекало открытых людей, ищущих чего-то нового.
Avant, ça attirait des gens à l'esprit ouvert en quête de nouveauté.
Рискованность инвестиций или займов можно резко снизить, предоставляя банкам и инвесторам более достоверную и подробную информацию об ищущих финансирование МСП.
En fournissant aux banques et aux investisseurs des informations plus exactes et plus complètes sur les PME en quête de crédit, on peut réduire considérablement le risque de l'investissement ou du prêt.
Это свидетельствует не только о региональном аспекте кризиса, но и об отчаянном положении людей, ищущих безопасность.
C'est bien l'illustration de la dimension régionale de la crise mais aussi du profond désespoir des personnes en quête de sécurité.
В отношении организаций самообороны оратор говорит, что местные общины в его стране все еще подвергаются нападениям со стороны различных политических и военных групп, браконьеров и даже чадских фермеров, ищущих пастбища.
En ce qui concerne les organisations d'autodéfense, il indique que les communautés locales de son pays sont encore soumises aux abus de divers groupes politiques et militaires, de braconniers, et même d'agriculteurs tchadiens en quête de pâturages.
В интересах облегчения трудоустройства специалистов с университетским дипломом, ищущих первое место работы, эта программа обеспечивает им краткосрочную подготовку для получения квалификации в областях, в которых существуют возможности трудоустройства.
Pour appuyer l'emploi des diplômés universitaires en quête de leur premier emploi, ce programme leur assure une formation qualifiante de courte durée dans les filières qui offrent un potentiel d'emploi.
Существуют планы создания информационного банка для удовлетворения потребностей лиц, ищущих жилье, и потенциальных возможностей для предоставления жилья на основе имеющегося жилого фонда, предоставления кредитов на благоприятных условиях и совершенствования законодательства для улучшения регулирования взаимоотношений в сфере аренды жилья.
Il existe des plans de création d'une banque d'information, répertoriant les besoins des demandeurs de logement et les possibilités du parc existant, pour proposer des prêts assortis de conditions favorables et améliorer la législation pour permettre de mieux réglementer les rapports entre bailleurs et preneurs.
Меня тошнит от ограниченности людей ищущих своё счастье.
Les contours obscènes des gens en quête de bonheur m'écœurent.
Дороги полны беженцев с тележками... и бандитов с оружием... ищущих топливо и еду.
Les routes voient des gens tirant des chariots et des bandes armées en quête de carburant et de nourriture.
Меня тошнит от ограниченности людей ищущих своё счастье.
J'en ai ma claque de ces gens qui cherchent le bonheur.
С каждым годом наблюдается возрастающий спрос на адресные данные Регистра среди местных и иностранных бизнесменов, ищущих информацию о своих потенциальных партнерах.
Chaque année, on assiste à une augmentation de la demande de coordonnées d'unités inscrites au registre de la part d'entrepreneurs locaux ou étrangers à la recherche d'informations sur des partenaires potentiels.
Были обстоятельно обсуждены вопрос об учете развитости потенциала и потребности в помощи некоторых Сторон, ищущих ресурсы для выработки предложений.
Le renforcement des capacités et le besoin d'assistance de certaines Parties qui recherchent les ressources nécessaires pour formuler des propositions ont été longuement examinés.
Для стран-доноров, ищущих способы компенсации выбросов парниковых газов, Науру предоставляет прекрасную возможность для реальных сокращений.
Elle peut être un excellent partenaire pour des pays donateurs qui recherchent des moyens de compenser leurs émissions de gaz à effet de serre.
В частности, министерство иностранных дел и иммиграции издало весьма подробную брошюру на 12 различных языках, предназначенную для повышения уровня информированности лиц, ищущих международной защиты.
Ainsi, le Ministère des Affaires étrangères et de l'Immigration a édité une brochure fort détaillée en douze langues différentes destinées à mieux informer le demandeur de protection internationale.
Ты только посмотри на всех этих милых старушек, ищущих своих старичков.
Regarde toutes ces mignonnes vieilles dames qui cherchent un vieux monsieur.
Бельгия также приветствовала создание института омбудсмена, ответственного за рассмотрение жалоб лиц, ищущих правовой защиты.
Elle s'est félicitée en outre de la création de la fonction de médiateur, dont le titulaire serait chargé d'examiner les plaintes émanant de personnes demandant réparation.
Процессы выдачи разрешений должны быть транспарентными, а правительствам надлежит обозначать координационный центр для исследователей, ищущих доступа к ресурсам.
La procédure d'obtention des permis devait être claire, les gouvernements désignant un interlocuteur pour les chercheurs qui souhaitaient accéder aux ressources.
Я уверен, что есть сайты, полные мужчин, ищущих женатых женщин с хирургическими шрамами.
Je suis sûr qu'il existe des sites web plein d'hommes cherchant des femmes mariées avec d'énormes cicatrices.
Стажировка в целях повторного трудоустройства организуется для лиц, ищущих оплачиваемую или неоплачиваемую работу.
Stage de réinsertion professionnelle au profit des demandeurs d'emploi indemnisés ou non indemnisés.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 76. Точных совпадений: 76. Затраченное время: 307 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo