Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "и использует бразды власти" на французский

Возникает озабоченность по поводу интегризма и экстремизма, но вот в Дели-то интегризм уже захватил и использует бразды власти.
Le fondamentalisme et l'extrémisme suscitent des craintes, mais, à New Delhi, le fondamentalisme tient les rênes du pouvoir.

Другие результаты

И каждый раз, как это происходит, будь это правительство или бизнес, или ещё что-то, люди, в чьих руках бразды власти, кто держит руку на выключателе, у них просто слетает крыша.
Et quand ça arrive, qu'il s'agisse de l'État ou d'une boîte privée, ceux qui tiennent les rênes, ceux qui sont aux commandes, pètent un câble.
Для изменения сложившихся стереотипов ЮНИФЕМ организует общественные кампании и использует средства массовой информации.
UNIFEM mène des campagnes de sensibilisation et use de la presse pour favoriser la modification des comportements.
Он опускается под воду и использует гидролокатор.
Il va sous l'eau et utilise un sonar.
Данная служба имеет широкие полномочия и использует развитую сеть посредников.
Ce dernier dispose de compétences étendues et mobilise un large réseau de médiateurs.
Этот сектор требует гигантских капиталовложений и использует услуги высококвалифицированных зарубежных специалистов.
Ce secteur exige d'énormes capitaux et utilise des ressources humaines hautement spécialisées, provenant de l'étranger.
Председатель подчеркнул, что Фонд управляется частной компанией и использует частный капитал.
Il a fait observer que le Fonds était géré par une société privée et comportait des capitaux d'origine privée.
Она использовала тебя тогда, и использует сейчас.
Elle se servait de vous à l'époque et encore à présent.
Он действует с октября 2004 года и использует современные технологии и системы смешанных перевозок.
Il a ouvert en octobre 2004 et est équipé de technologies modernes et de systèmes de transport multimodal.
Она нашла твою слабость и использует это против тебя.
Elle a trouvé ta faiblesse et l'a utilisée contre toi.
Он сделал второй монитор, и использует любую лазейку...
Il a créé un deuxième moniteur et il se servira de la diversion...
Говард и пехота займет верхнюю палубу и использует фальконеты и мушкеты.
Howard et les fusiliers mitrailleront le tillac avec le perrier et des mousquets.
Кроме того, она выполняет Руководящие указания Группы ядерных поставщиков и использует для целей контроля рекомендованный Группой перечень изделий.
Elle applique également les directives du Groupe des fournisseurs nucléaires et sa liste de produits.
Он немножко движется и использует игровые возможности, делая то, чему моя учительница джаза научила меня, когда мне было 17.
Il bouge juste son corps et utilise les opportunités qu'il a de jouer, et fait ce que m'a enseigné mon professeur de jazz quand j'avais 17 ans.
И он знает это. и использует против меня.
Il le sait, il l'a utilisé contre moi.
Скорее похоже, что кто-то достал старое советское оборудование, и использует его, чтобы совершить нападение на США.
Cela ressemble plus à une personne qui a mis la main sur du vieux matériel soviétique... et l'utilise pour commettre des une attaque contre les États-Unis.
Новая платформа проста в обращении, совместима с комплексными матрицами и использует готовые к применению реагенты.
Le nouveau dispositif est d'utilisation facile et compatible avec des matrices complexes et fait appel à des réactifs prêts à l'emploi.
Просьба уточнить, как государство-участник толкует и использует это понятие.
Veuillez préciser la manière dont l'État partie les comprend et les utilise.
Но еще она связывает жиры вместе и использует их, чтобы сформировать тело.
Mais elle assemble la graisse pour former un corps.
Вы создаете некую организацию и используете её для координации деятельности группы.
Vous fondez une institution, et vous utilisez cette institution pour coordonner les activités du groupe.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 237. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 232 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo