Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "и не истекая пОтом" на французский

Давайте проясним: я могу делать вашу работу быстрее и лучше любого из вас, не обливаясь слезами и не истекая пОтом, но я этого не делаю, потому что написание резюме и подбор аргументов - это часть вашего обучения.
Que cela se sache je peux faire votre travail plus vite ou une goutte de sueur, mais je ne le fais pas parce que écrivant des mémoires et des arguments recommandés est comment tu apprends.

Другие результаты

Эта система позволила также размещать изъятия из запрета на поездки, что помогает государствам-членам быстро и четко проверить, существует ли просьба о применении изъятия и не истек ли срок ее действия.
Le Comité a autorisé par ailleurs l'affichage des dérogations à l'interdiction de voyager pour aider les États Membres à vérifier rapidement et de façon fiable si un individu ou une entité jouit effectivement d'une dérogation et à s'assurer que celle-ci est toujours valable.
Вам повезло. пока мой контракт не истек.
Vous avez de la chance que mon contrat n'ait pas encore expiré.
Письмо автора было препровождено государству-участнику, но срок для ответа еще не истек.
La lettre de l'auteur a été adressée à l'État partie, mais le délai pour la réponse n'est pas écoulé.
Министр внутренних дел проверяет ёх officio, не ведется ли в настоящий момент судебное разбирательство в отношении лица, отказывающегося от венгерского гражданства, и не истек ли в его отношении срок исполнения наказания, вынесенного венгерским судом.
Le Ministre de l'intérieur vérifie d'office s'il y a une procédure pénale en cours contre la personne qui renonce à la nationalité hongroise et si la période exécutoire d'une sanction imposée par un tribunal hongrois est terminée.
Дайте тряпок, пока он не истек кровью.
Vite, avant qu'il perde trop de sang.
Мандат Генерального секретаря в отношении «миссии добрых услуг» еще не истек, но вступил в новый этап после проведения референдумов.
Le mandat du Secrétaire général, dans cette mission de bons offices, n'a pas pris fin mais il est entré dans une nouvelle phase avec la fin des référendums.
Контракт Роуби Кэнтона не истек до полуночи того дня, ваша честь.
Le contrat de Rowby Canton expirait ce jour-là à minuit.
В законах о несостоятельности некоторых стран предусматриваются специальные положения о договорах аренды, срок которых не истек.
Certaines lois sur l'insolvabilité prévoient des dispositions particulières pour les contrats de location en cours.
Занимался кое-какими делами пока не истек срок давности уголовного преследования.
J'ai fait quelques gestes par-ci par-là. Jusqu'à ce que le statut de limitation expire.
Надо чтобы он сбежал, а не истек кровью.
On veut qu'il fuie, pas qu'il saigne.
Хорошо, давайте начнем, пока он не истек кровью.
OK, allons y avant qu'il ne se vide de son sang.
Следите, чтобы он не истек кровью.
Prends-le. Assure-toi qu'il ne saigne pas.
Что касается упомянутых виз, двухнедельный срок обработки еще не истек.
Pour les demandes en question, ce délai n'a pas encore expiré.
В десяти случаях крайний срок для получения информации о последующей деятельности еще не истек.
Pour 10 d'entre elles, le délai de réception des informations n'était pas encore venu à expiration.
В отношении сообщений, касающихся Сирийской Арабской Республики и Мьянмы, 90-дневный срок на момент утверждения настоящего доклада еще не истек.
Pour ce qui est des communications concernant la République arabe syrienne et le Myanmar, le délai de 90 jours n'avait pas encore expiré au moment de l'adoption du présent rapport.
Уходите, пока не истек срок годности.
Ne reste pas après ta date d'expiration.
Поскольку двухмесячный срок, установленный для комментариев государства-участника еще не истек, Специальный докладчик предлагает Комитету пока не принимать никакого решения.
Le délai de deux mois imparti à celui-ci pour faire part de ses commentaires n'étant pas encore échu, le Rapporteur spécial propose que le Comité ne prenne pas de décision pour le moment.
Надо перевязать его прямо здесь чтобы он не истек кровью.
Il faut qu'on le bande avant qu'il se vide de son sang.
Очень жаль, что он не истек кровью.
Dommage qu'il ne se soit pas vidé de son sang.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 649. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 508 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo