Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "и связь оборвалась" на французский

Она сказала, что находится здесь, и связь оборвалась.
Elle a donné sa position et ça a coupé.

Другие результаты

Что Вторая фаза не закончилась, и потом связь оборвалась.
Seulement que la Phase Deux n'était pas finie, et ça a coupé.
Когда связь оборвалась, двойники стали просто Плотью.
Quand le lien est rompu, les Doubles retournent à l'état de Chair.
Что я должен кое-что знать, а потом связь оборвалась.
J'ai besoin de savoir quelque chose, après ça a coupé.
Связь оборвалась, когда я прошел сквозь врата.
La connexion a été coupée en passant la Porte.
Я разговаривал с ней, когда она звонила насчёт тебя, но связь оборвалась.
J'ai parlé avec elle quand elle m'a téléphoné à ton sujet, et nous avons été coupés.
Вы сказали: "Здесь три", прежде, чем связь оборвалась.
Que vous avez dit, 'il y en a trois' juste avant que vous soyez coupés.
Я звонил тебе по телефону, но связь оборвалась
J'ai appelé, mais on a été coupés.
Ваши вопросы, почему связь оборвалась.
Il s'agissait donc de votre liaison, pas celle de votre amie ?
Несколько минут назад оборвалась связь с МакМердо.
Il y a quelques minutes, nous avons perdu le contact avec McMurdo.
Он посыпал сигналы, пока связь не оборвалась.
Il signalait que son monde était viable lui aussi, puis plus rien.
Он посыпал сигналы, пока связь не оборвалась.
Il a envoyé des signaux jusqu'au bout.
После того, как оборвалась наша связь.
D'où l'absence de nouvelles.
Примерно в это же время оборвалась связь с шахтой, ведущей к оружию Древних.
On a aussi perdu le contact avec l'ancienne plate-forme à peu près en même temps.
Развитие инфраструктуры, транспорта и связи объединило многие районы Королевства.
Le développement des infrastructures de transport et de communication s'est également étendu à de nombreuses régions du Royaume.
Одновременно расширялись рамки сотрудничества и связей.
Les activités de coordination et de communication ont été développées en parallèle.
Связь с армией только что оборвалась.
Le lien avec l'armée, vient d'être rompu.
Большинство рисунков содержат элементы и связи.
La plupart des dessins ont des nœuds et des liens.
Важными элементами общественно-информационной деятельности МООНДРК являются охват населения и связь.
Les actions de vulgarisation et de liaison avec le public constituent des éléments importants des activités d'information de la MONUC.
Нельзя упускать из виду и связь между развитием и международной миграцией.
Le lien existant entre le développement et la migration internationale ne peut être négligé.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1370. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 187 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo