Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "и только что" на французский

et je viens
et vient
et il vient juste
et tu viens

Предложения

Я частный сыщик и только что вернул клиенту украденные часы.
Je suis un détective privé, et je viens de retrouver la montre volée à mon client.
Потому что технически - я бездомная и только что порвала со своей девушкой.
Parce que je suis à la rue, et je viens de rompre avec ma petite-amie.
Исходя из этой цели, Совет Безопасности опубликовал заявление Председателя от 29 марта 2006 года и только что принял резолюцию.
À cette fin, le Conseil de sécurité a publié une déclaration présidentielle le 29 mars 2006 et vient d'adopter une résolution.
Кто имеет 4 больших пальца, борется с преступностью и только что срубило 15 кусков?
Qu'est-ce qui a quatre pouces, lutte contre le crime et vient de se faire 15000 $ ?
И только что снял кругленькую сумму с банковского счета "А".
Et il vient juste de faire un retrait du compte bancaire de A, la semaine dernière.
И только что убил человека прямо у меня на глазах!
Et il vient juste de tuer quelqu'un sous mes yeux !
Сейчас я у Кроули, и только что купила поезд.
Oui, je suis chez Crowley et je viens d'acheter le train.
Я пробил номера по нашей базе, и только что получил местоположение...
J'ai entré cette plaque dans notre base de recherche et je viens de recevoir sa localisation...
Я играю на новой гитаре и только что активировал... звездную мощь!
Je joue avec ma nouvelle guitare et je viens d'activer... "Star Power."
И только что спасла Вам жизнь!
Et je viens de vous sauver la vie !
И только что Мэтт прокричал "Я ем!"
Et je viens d'entendre Matt crier "Je suis en train de le manger !"
Она знает что-то и только что потребовала адвоката.
Elle sait quelque chose, et elle a demandé son avocat.
Она отсутствовала семестр и только что вернулась в город.
Elle a terminer son semestre et elle vient juste de revenir en ville.
Я была в лифте и только что поняла...
J'étais dans l'ascenseur et j'ai réalisé...
Мы с тобой одни и только что прошли первую базу.
On est entre nous ; on vient de passer la première étape.
Вы отсидели 4 года за продажу наркотиков в Квинсе и только что вышли условно-досрочно.
Vous avez fait 4 ans pour trafic dans le Queens et vous êtes en conditionnelle.
Этот парень крупный игрок, и только что он дал мне ключ от города.
C'est un gros joueur, et, il vient de me donner... la clé de la ville.
Я была просто реакция и только что потеряли, немного.
Je commencais à m'emporter et il gonflait un peu.
Я была в городе и только что вернулась.
J-J-J'étais en ville, je viens de revenir.
Он определенно был здесь и только что исчез.
Il était ici. Il a été déplacé et l'ignorait.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 150. Точных совпадений: 150. Затраченное время: 373 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo