Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: ценный кадр
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кадр" на французский

image
plan
photo
cadre
champ
cliché
capture
prise
caméra
bonnes images
tournage
agrandissement
extrait
filmée

Предложения

Раскрашивали вручную, кадр за кадром.
On l'a peint à la main, image par image.
Банк, мне сказали, что можно улучшить любой кадр... и получить чистую картинку.
Bunk, il paraît qu'on peut affiner chaque image pour qu'elle soit nette.
Ты помнишь тот кадр в десятой части?
Vous vous souvenez de ce plan sur la bobine 10?
Как думаешь... может задержим этот кадр с пляжем чуть подольше, пока...
Il faut garder ce plan de la côte un peu plus longtemps.
Прости... не хотел портить кадр.
Désolé... je ne voulais pas gâcher ta photo.
Он обнаружил пленку и попросил увеличить этот кадр.
Il a trouvé le film et en a fait tirer cette photo.
Мой телефон не умолкает весь день, а вот это мой любимый кадр...
Mon téléphone s'est déclencher toute la journée, et ça, c'est ma préféré photo...
Но для нас это лишь один кадр космического кинофильма.
Mais nous ne voyons qu'une seule image du film cosmique.
Я хочу, чтобы ты проверила каждый кадр.
Je veux que vous en vérifiiez chaque image.
Они тянутся к Джорджу кадр замирает и начинаются титры.
Ils tendent les bras vers George, l'image se fige et disparaît en fondu.
Фрост, давай проверим каждый кусок видео, которое он отправил нам, кадр за кадром.
On regarde chaque partie de la vidéo qu'il nous a envoyée, image par image.
Надеюсь, что не испортила тебе кадр.
J'espère ne pas avoir gâché votre plan.
Обработай изображение кадр за кадром, если придётся.
Analyse la vidéo, image par image.
Тогда изучите каждый кадр, пока мы не найдём то, что можно использовать.
Pour ensuite faire sauter chaque image jusqu'à ce qu'on trouve quelque chose qu'on puisse utiliser.
Ну, не за этот кадр.
Enfin, peut-être pas avec ce plan...
Поэтому отсюда мы перепрыгнем на кадр, как ты тоже смеешься.
Alors là on va passer à un plan de toi qui rit aussi.
Они хотят выстроиться шеренгой за ленточкой, чтобы сделать лучший кадр.
Ils veulent être en zone balisée et prendre la meilleure image.
Это точная копия... Кадр в кадр.
C'est une copie parfaite. plan par plan.
И следующий кадр, сразу после этого.
Le plan suivant, tout de suite après ça...
Камера записывает один кадр в шесть секунд.
La caméra enregistre une image toutes les 6 secondes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 369. Точных совпадений: 369. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo