Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: как в случае
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как в" на французский

Предложения

Она унеслась так быстро, как в мультфильме.
Si vite qu'elle était floue comme dans un dessin animé.
Это волшебная ночь как в книгах.
Cette nuit est magique, comme dans les livres.
Нет, просто как в песне.
Non, on fait comme dans la chanson.
Это как в том фильме с Томом Крузом.
Ça va être comme dans ce film avec Tom Cruise.
Ты украла меня, как в книжке.
Tu m'as enlevée, comme dans un livre.
Нам нужен отель как в фильме Сияние.
Il faut un hôtel comme dans "Shining".
Погоди. Надо виски, как в фильмах.
Attens, il nous faut du whisky, et du jazz, comme dans les films.
Чего-то особого и волшебного, как в кино.
Quelque chose de spécial et magique, comme dans les films.
Это как в великой истории, Мр.
C'est comme dans les grandes histoires, Mr.
Он просит реплику, как в спектакле.
Il demande une ligne de rôle, comme dans une pièce.
Стены раньше были белые, как в психушке.
Et ces murs, ils étaient... blancs, comme dans un asile.
Всё должно было закончиться как в Болливудском фильме.
C'était se terminer comme dans un film de Bollywood.
В Тиморе-Лешти, как в любой демократической стране, независимость судебной системы гарантирована.
Comme dans tout pays démocratique, l'indépendance du pouvoir judiciaire est garantie au Timor oriental.
Мы могла бы построить лодку как в Острове Киллигана.
On pourrait se construire un bateau, comme dans "L'île de Gilligan".
Мне нравится Бернардо, как в Вестсайдской истории.
J'aime bien Bernardo, comme dans West Side Story.
Он думает, что это как в видеоиграх.
Il pense que c'est comme dans les jeux vidéos.
Она хочет сделать мне сюрприз, как в американских фильмах.
Elle attend d'être sûre pour me faire la surprise, comme dans les films américains.
Секретная карта, как в фильмах про пиратов.
C'est comme une carte secrète, comme dans les films de pirates.
Луис, ты пришел меня спасти как в пьесе...
Luis, tu es venu a mon secours, comme dans une pièce...
Но это же приключение... как в книгах.
Mais ça ressemble a une aventure... Comme dans un livre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17212. Точных совпадений: 17212. Затраченное время: 691 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo