Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как для" на французский

tant pour tant aux comme pour
tant sur
tant au
fois au
des d'
intention

Предложения

Я не понимала, как для тебя это важно.
Je ne savais pas que ça comptait tant pour toi.
Достижение этих целей представляется весьма важным как для наших обществ, так и для безопасности государств.
Il s'agit là d'objectifs extrêmement importants, tant pour le développement de nos sociétés que pour la sécurité des États.
Мы его адвокаты, как для всех детей из системы.
Comme pour tous les enfants dans le système, nous sommes son avocat.
Произвольно выбирается образец КСГМГ, который должен быть оснащен и закрыт так, как для перевозки.
Un échantillon de GRV doit être sélectionné de façon aléatoire et doit être équipé et fermé comme pour le transport.
Я старалась как для самой себя.
J'ai travaille comme pour moi.
И, как для многих других художников до меня, женские формы всегда были бездонным источником вдохновения.
Comme pour beaucoup d'artistes avant moi les formes féminines ont toujours été une grande source d'inspiration.
Я знаю как для тебя важна лояльность.
Je sais à quel point la loyauté est importante pour toi.
Трудовая миграция является основным источником дохода как для мужчин, так и женщин.
Les migrations liées à 1'emploi constituent une source majeure de revenus pour les hommes et les femmes.
Правительство проводит политику демократической безопасности, так как для колумбийцев безопасность - основное из прав человека.
Le Gouvernement colombien met en place une politique de sécurité démocratique, car la sécurité est le premier des droits de l'homme pour les Colombiens.
Правительство предоставляет возможности трудоустройства как для мужчин, так и для женщин.
Le Gouvernement veille à ce que des possibilités d'emploi soient offertes aux hommes comme aux femmes.
Ну, как для итальянца, решившего носить очки.
Vous savez, comme un italien qui choisit de porter des lunettes.
Она могла кого-то нанять, как для Хэнка.
Elle pourrait avoir engagé quelqu'un, comme avec Hank.
И так достаточно наказания как для одного дня.
Il y a eu assez de punition pour un jour.
Данный метод также применим как для описания, так и выполнения плана действий.
Cet outil est utilisé, à la fois pour communiquer sur le plan d'action et le mettre en œuvre.
Несколько развивающихся стран стали центрами роста как для международной, так и для региональной торговли.
Certains pays en développement sont apparus comme des nœuds de croissance pour le commerce aussi bien international que régional.
Я брала как для дядя Эмила.
Je l'ai pris comme si c'était pour oncle Emil.
Так как для таких преступлений нет срока давности...
Vu qu'il n'y a pas prescription pour de tels crimes...
Процесс миростроительства должен заложить фундамент как для безопасности, так и для устойчивого развития.
Le processus de consolidation de la paix doit établir les bases tant de la sécurité que du développement durable.
Социальная интеграция пациентов является общей целью как для правительства, так и для неправительственных организаций.
L'insertion sociale des patients est un objectif commun pour le Gouvernement, ainsi que pour les organisations non gouvernementales.
А вы хороший бизнесмен, как для солдата.
Et vous êtes un bon homme d'affaires, pour un soldat.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2492. Точных совпадений: 2492. Затраченное время: 299 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo