Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: как на местном уровне
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как на местном" на французский

tant au niveau local
aux échelons local
aux niveaux tant local
tant sur le plan local
aux niveaux local
tant locaux

Предложения

Эти результаты показывают, что вовлечение женщин в процесс принятия решений значительно возросло как на местном, так и национальном уровнях.
Il en ressort que la participation des femmes au processus de prise de décisions tant au niveau local que national s'est notablement améliorée.
Применяемые системой Организации Объединенных Наций стратегии начинают приносить свои плоды как на местном, так и на национальном уровне.
Mais, tant au niveau local qu'au niveau national, les stratégies mises en oeuvre par le système des Nations Unies commencent à porter leurs fruits.
Центр проводит свою деятельность как на местном, так и региональном уровне, оказывая общинам содействие в рациональном использовании ресурсов, а также на международном уровне, разрабатывая меры по стабилизации климата и сохранению глобальной окружающей среды.
Le Centre œuvre aux échelons local et régional en aidant les communautés à gérer les ressources, ainsi qu'au niveau international, en vue de promouvoir des politiques propres à stabiliser le climat et à protéger l'intégrité de l'environnement mondial.
Эта проблема требует также бдительности, внимания, участия и поддержки как на местном, так и на мировом уровнях.
Il exige également de la vigilance, de l'attention, une large participation et un appui aux échelons local et mondial.
Для этого требуется эффективная национальная судебная система и твердая политическая воля как на местном, так и на центральном уровне.
Pour cela, un système judiciaire national efficace et une volonté politique ferme sont nécessaires aux niveaux tant local que central.
Женщины могут внести важный вклад в урегулирование конфликтов и миростроительство как на местном, так и на международном уровне.
Les femmes peuvent beaucoup faire pour faciliter le règlement des différends et la consolidation de la paix, aux niveaux tant local qu'international.
Необходимо обеспечивать информирование по этим вопросам военнослужащих и сотрудников сил безопасности, а также руководителей как на местном, так и на национальном уровне.
Les forces militaires et de sécurité, ainsi que les dirigeants, tant au niveau local qu'au niveau national, doivent être sensibilisés à ces questions.
Необходимо учитывать, что проблема имеет огромные масштабы и требует неустанных и длительных усилий как на местном, так и на международном уровнях.
Il importe de mesurer l'ampleur gigantesque du problème et de reconnaître que sa résolution exige des efforts soutenus dans la durée tant au niveau local qu'au plan international.
Одна из тех областей, где Тонге необходимо добиться более весомых результатов, это участие женщин в процессе принятия решений, как на местном, так и на национальном уровнях.
L'un des domaines dans lesquels les Tonga doivent progresser davantage est la participation des femmes à la prise de décision, tant au niveau local qu'au niveau national.
Национальным механизмом был принят ряд мер, направленных на расширение участия женщин в политической жизни - как на местном, так и на национальном уровне.
Le mécanisme national a pris diverses mesures visant à accroître la participation des femmes dans la politique, tant au niveau local qu'au niveau national.
Кроме того, увеличилось число женщин на выборных должностях как на местном, так и на национальном уровне.
De plus, le nombre des femmes élues a aussi augmenté tant au niveau local qu'au niveau national.
В Гаити осуществляемая ПРООН программа в области государственного управления содействует реформированию системы правосудия и пенитенциарной системы как на местном, так и на центральном уровне.
En Haïti, le programme relatif à la gouvernance, financé par le PNUD, appuie les réformes de la justice et du système pénitentiaire, tant au niveau local que central.
Испания и Греция описывают в своих докладах национальные стратегии устойчивого развития, а также вытекающие из них планы и программы благоустройства территории как на местном, так и на национальном уровнях.
L'Espagne et la Grèce décrivent leur stratégie de développement durable, ainsi que les plans et programmes d'aménagement du territoire, tant au niveau local que national, qui en découlent.
В правиле 108.2 предусматривается механизм консультаций между персоналом и администрацией как на местном, так и на общесекретариатском уровне.
La disposition 108.2 du Règlement du personnel régit les consultations entre l'Administration et le personnel, tant au niveau local qu'à l'échelle du Secrétariat.
Во многих случаях как на местном, так и на более широком региональном/ системном уровне были превышены предельные возможности природных систем после механизации фермерского труда и внедрения насосов в первой половине двадцатого столетия.
Bien souvent, les limites du système naturel ont été dépassées, tant au niveau local qu'au niveau plus large de la région, depuis la mécanisation de l'agriculture et du pompage, au cours de la première moitié du XXe siècle.
Проблема терроризма существует как на местном, так и на глобальном уровне.
Le problème du terrorisme est à la fois local et mondial.
Ущерб наносится репутации и легитимности политиков и государственных властей как на местном, так и на международном уровне.
La réputation et la légitimité des milieux politiques et des autorités publiques en souffrent aux échelons aussi bien local qu'international.
Опустынивание может быть повергнуто вспять лишь посредством далекоидущих перемен как на местном, так и на международном уровне.
La désertification ne peut être inversée que par des changements de grande ampleur au niveau local et au niveau international.
Для более активного вовлечения женщин в политическую жизнь предпринимаются различные инициативы как на местном, так и на национальном уровне.
Diverses initiatives sont prises pour encourager la participation des femmes à la politique, au niveau local et national.
Кроме того, была подчеркнута важность разработки комплексной стратегии эффективной борьбы с коррупцией как на местном, так и на национальном уровнях.
Il a également insisté sur l'importance d'une stratégie intégrée aux niveaux local et national pour lutter efficacement contre la corruption.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 90. Точных совпадений: 90. Затраченное время: 390 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo