Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: себя как сумасшедший
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "как сумасшедший" на французский

comme un fou
bizarrement
comme un dératé
comme un dingue
comme une folle
comme un taré

Предложения

23
Я рыщу, как сумасшедший, а нахожу только тьму.
Je cherche comme un fou et je ne trouve que les ténèbres.
Вы, должно быть, отчищали кушетку как сумасшедший.
Vous avez dû frotter comme un fou.
И вдруг я начинаю себя вести как сумасшедший.
Et tout à coup, j'agis bizarrement.
И Маноло носится, как сумасшедший.
Et Manolo qui courait comme un dératé.
Он бежал как сумасшедший.
Il courait comme un dératé.
Потому что ты реагируешь как сумасшедший.
Parce que tu réagis comme un fou.
Он вел себя, как сумасшедший.
Il a agi comme un fou.
Не бросайся к двери, как сумасшедший.
Ne pars pas comme un fou.
Он всегда летал как сумасшедший, и я не сразу встревожился.
Il pilotait toujours comme un fou, alors je n'ai pas fait attention.
Сказал, что сенатор преследует его, ведя машину как сумасшедший.
Il disait que le sénateur le suivait en conduisant comme un fou.
Я любил её как сумасшедший, но это длилось недолго.
Je l'aimais comme un fou, mais ça n'a pas duré.
Я люблю тебя, как сумасшедший.
Je t'aime comme un fou.
Когда Якуба начал, многие Они обращались с ним, как сумасшедший, но это не остановило делать свою работу.
Lorsque le Yacouba a commencé, beaucoup Ils le traitaient comme un fou mais cela n'a pas arrêté faire leur travail.
Когда вы серьезно и приступить к работе... то, что другие не ценят, то они будут относиться к вам, как сумасшедший.
Lorsque vous êtes sérieux et se mettre au travail... quelque chose que les autres ne se rendent pas compte, puis ils vont vous traiter comme un fou.
Ты ездил по всему дому как сумасшедший, тоже?
Toi aussi, tu roulais en rond comme un fou ?
Ветер дует как сумасшедший.
Le vent souffle comme un fou.
Том вёл как сумасшедший.
Tom conduisait comme un fou.
Он стреляет из них как сумасшедший.
Il tire comme un fou.
Ты ведёшь себя, как сумасшедший.
Tu es comme un fou.
Несётся... как сумасшедший.
Il roulait comme un fou.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117. Точных совпадений: 117. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo