Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "камера пыток" на французский

chambre de torture
И это не камера пыток.
Et il n'y a pas de chambre de torture.
Я построил эту клетку, но это вам не камера пыток.
J'ai construit cette cellule pour le retenir, pas pour l'utiliser comme chambre de torture.
Кроме того, что это не камера пыток, так?
Sauf que ce n'est pas vraiment une salle des tortures, non ?
Но некто другой мог бы с помощью этих знаний в будущем - пусть это будет не камера пыток - совершить дела, которые могут у присутствующих вызывать обеспокоенность.
Mais quelqu'un pourrait profiter de cette connaissance et pourrait à l'avenir pas faire une chambre de torture mais faire des actes dont les gens ici pourraient avoir peur.
Можешь выделить лодки с каютами, в которых поместилась бы камера пыток?
Peux-tu nous donner les bâteaux avec une cabine assez grande pour cacher une chambre de torture ?
Если у Субъекта есть камера пыток, то он не оставит ее пустовать надолго.
S'il a une salle de torture pas loin, il va s'en servir à nouveau.

Другие результаты

Однако недавно кенийцы были потрясены сообщением о найденных камерах пыток в подвале одного из правительственных зданий.
Il n'existe plus de prisonniers politiques au Kenya. Toutefois, les Kényens ont éprouvé un choc en apprenant récemment l'existence de chambres de torture dans un bâtiment du Gouvernement.
Раскапываются братские могилы, открываются камеры пыток. Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей.
On découvre des fosses communes, les salles de tortures sont ouvertes et un grand nombre d'Irakiens racontent maintenant ouvertement les terribles histoires de la disparition et de l'assassinat de leurs proches.
Мы взяли комнату внизу в подвале, которая использовалась как пристройка к камере пыток.
On a donc pris une pièce au sous-sol qu'on a utilisé comme une sorte d'annexe à Abu Ghraib.
Я видел их в камере пыток в Тобруке.
J'ai vu la mienne, quand j'étais torturé à Tobrouk.
У него есть секретные камеры пыток в Европе.
Il a incarcéré et torturé à Abou Ghraib.
Чтобы нас допрашивали до конца жизни в какой-нибудь офшорной камере пыток?
Et on passera le reste de nos vies à être interrogé dans un lieu de torture loin du sol américain ?
Добро пожаловать в камеру пыток Пэйна!
Bienvenue dans la maison de Payne.
И тут даже поговоривают о камерах пыток.
Ils parlent même de chambres de torture !
На чертежах фабрики смерти Холмса, в стенах видны тайные камеры пыток, - Верно?
Si tu regardes les plans du château de la mort de Holmes, il y a d'autres chambres de torture derrière les murs, exact ?
При режиме Саддама тюрьмы больше напоминали застенки, а порой даже камеры пыток; поэтому прежде чем использовать их в качестве исправительных учреждений их необходимо привести в соответствие с нормами гуманности.
Sous Saddam, les prisons s'apparentaient plutôt à des donjons et, parfois, à des chambres de torture; il faut donc les mettre à des normes humaines avant de pouvoir les réutiliser comme établissements pénitentiaires.
Если ты скажешь хоть одной живой душе то, о чем я тебе собираюсь рассказать, моя жизнь закончится в камере пыток.
Si tu racontes à qui que ce soit ce que je m'apprête à te dire, Je finirais par avoir de sérieux soucis.
Не думаю, что старине Фергу понравилось бы, что его дом переделали в камеру пыток.
Le vieux Ferg n'aurait pas voulu que sa maison devienne une salle de torture.
С момента прихода к власти правительством были открыты на обозрение широкой общественности камеры пыток дома Ниайо, в которых систематически подвергались пыткам сотрудниками полиции многочисленные политические заключенные.
À son arrivée au pouvoir en 2003, le Gouvernement a ouvert au public les chambres de torture de Nyayo House dans lesquelles de nombreux prisonniers politiques avaient été systématiquement torturés par des agents publics.
Утверждается, что во всех правоохранительных и разведывательных учреждениях имеются камеры пыток, где люди подвергаются пыткам в ходе так называемых допросов31.
Tous les services de répression et services secrets seraient équipés de salles de torture, où les gens sont torturés dans le cadre de pseudo-interrogatoires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 6. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo