Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "капля" на французский

Предложения

64
40
29
21
Одна капля крови и она придет из океана.
Une goutte de sang et elle viendra de l'océan.
Каждая пролитая капля волшебной крови - ужасная утрата.
Chaque goutte de sang de sorcier versée est un terrible gâchis.
Джентльмены, эта капля крови была свежей, когда попала на рубашку.
Messieurs, cette goutte de sang était fraîche quand elle a touché la chemise.
Эта капля крови символизирует твоё вхождение в нашу семью.
Cette goutte de sang symbolise ta naissance au sein de notre famille.
Одна капля счастья могла бы спасти меня.
Une goutte de bonheur m'aurait gardé en vie.
У меня есть своя капля воды.
J'ai ma goutte d'eau.
Одна капля на журнале сейчас, и нас будут преследовать динозавры.
Une goutte sur un magazine, et on se fait courser par des dinos.
Все, что нужно - одна капля крови
Tout ce qu'il faut c'est une goutte de sang.
Одна случайная капля крови и мы будем вне бизнеса на несколько недель.
Une goutte de sang et on doit fermer pour une semaine.
Хорватская капля составляет часть этого чуда, называемого «единая Европа».
La goutte d'eau de la Croatie fait partie de cette merveille qui s'appelle « une Europe ».
Одна капля этнической крови и бам!
Une goutte de sang suffit et boum !
Одна капля, и сердце полностью останавливается, и смерть... наступает мгновенно.
Juste une goutte, le coeur s'arrête complètement, et la mort... est quasiment instantanée.
Одна капля крови, одна доза валиума, и они звонят на этот телефон.
Une seule goutte de sang, une seule dose de Valium, et ils appellent ce téléphone.
Каждая пролитая на израильских улицах капля крови углубляет пропасть и увеличивает расстояние, отделяющие палестинцев от реализации их справедливой мечты и законной надежды - создания независимого государства.
Chaque goutte de sang versé dans les rues d'Israël creuse l'abîme et éloigne les Palestiniens de leur rêve et de leur aspiration légitimes qu'est la création d'un État indépendant.
Потому что каждый местный жулик будет знать о вашем маленьком побеге прежде чем хоть одна капля моей крови достигнет пола.
Parce que chaque détenu ici va savoir à propos de votre petite évasion avant qu'une goutte de mon sang ne tombe par terre.
Даже если это ее кровь, единственная капля не означает обильную кровопотерю, больше похоже на кровотечение из носа.
Même si c'était son sang, une seule goutte ne signifie pas une lutte... plus un saignement de nez.
Одна капля за один раз, подружка, ладно?
Une goutte à la fois, jeune fille.
Он падает капля за каплей.
Elle tombe en gouttes. Goutte par goutte.
Давай, правая капля!
Allez, la goutte de droite !
Эта капля - кислота.
Cette goutte était de l'acide.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 149. Точных совпадений: 149. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo