Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "картинку как можно" на французский

Дети, пожалуйста, рассмотрите картинку как можно внимательнее.
Étudiez l'image attentivement, les enfants.

Другие результаты

США со своей заветной картинкой как страна возможностей, должны быть вдохновляющим примером справедливого и просвещенного обращения с детьми.
Pourtant, avec leur image de terre d'opportunités à laquelle ils tiennent tant, ils devaient être l'exemple même d'un comportement juste et éclairé à l'égard des enfants.
Я могу сделать картинку как эти с завязанными руками.
Mais j'aurais pu faire un de ces navets avec mes deux mains liées dans le dos.
И две картинки как бы совмещаются... И картинка становится одной, и выглядит она так, как будто она прямо перед тобой.
Les deux images se réunissent, en quelque sorte... et deviennent une seule image.
Картинка которую я собираюсь показать - убедительная картинка.
L'image que je vais vous montrer - est une image fascinante.
Нажмите на эту кнопку для выбора файла картинки. Картинка должна быть высоко- контрастной и квадратной. Светлый фон позволит улучшить показ картинки.
Utilisez cela pour sélectionnez un fichier afin d'y créer l'image. L'image devra posséder un grand contraste et devra avoir la forme d'un carré. Un arrière-plan clair aide à améliorer le résultat.
Я не показываю им картинку, потому что мы показываем только картинки рекламы.
Je ne leur montre pas d'images car on ne montre que les pubs.
Брик только что прочитал инструкцию к телику, и оказалось, у нас есть картинка в картинке.
Brick viens de lire le manuel de la tv, et il se trouve que l'on a l'image par image.
Эту картинку мы сняли пару недель назад, и как вы заметили, с краю на этой картинке есть тёмные пятна, которые меня беспокоят.
C'est une image que nous avons prise pour aujourd'hui, il y a quelques semaines, et vous verrez, sur le bord de l'image, il y a des taches sombres, ce qui me préoccupait beaucoup.
Просто у меня в голове картинка какого-то парня, висящего по потолком
Je revois juste ce gars pendu par les pieds.
Просто у меня в голове картинка какого-то парня, висящего по потолком
J'ai une image persistante d'un gars pendu au plafond.
А на страницах были картинки и текст.
Sur ces pages, il faut des illustrations et des écrits.
Если первая картинка соответствует первой странице...
Si la première illustration correspond à la première lettre de l'alphabet...
Придётся повырезать картинки моих надежд и грёз.
On découpe des images représentants nos rêves et espoirs.
И то это была лишь картинка.
Et encore, ce n'était qu'une photo.
Зачёт, но, взгляни на картинку.
Je comprends, mais, regarde l'image arrêtée.
Некоторые люди не видят картинку целиком.
Certains ne comprennent pas les implications plus générales.
Ничто не вечно, даже картинка.
Rien n'est définitif, même une photo.
Нельзя влюбиться в картинку, Симон.
Tu ne peux pas tomber amoureuse d'une photo.
На самом деле - там были две разные картинки.
À l'écran, il y a deux images différentes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1351. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo