Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: общей картины
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "картины" на французский

tableau
peinture
image
œuvres d'art
idée précise
tableaux
toile
peindre
film

Предложения

Первым делом надо получить предварительную оценку стоимости картины.
La première chose à faire est d'obtenir une estimation de la valeur du tableau.
Люди обычно пользуются такими, когда передвигают картины.
Les gens sont supposés utiliser ça quand ils déplacent un tableau.
Ветер рисовал картины в наши глазах.
Le vent nous envoyait de la peinture dans les yeux.
Типа картины, которую нельзя снять.
Comme une peinture qui ne peut pas bouger.
Помни... он лишь часть большей картины.
Souviens-toi. Il fait partie d'une image plus grande.
Маленький Льюис же определял время с помощью картины неба.
Le petit Lewis savait donner l'heure grâce à une image du ciel.
Я никогда не видела картины с маяком.
Je n'avais encore jamais vu un tableau avec un phare.
На обороте картины Сезанна написано "Ротшильд".
Derrière le tableau de Cézanne, il est écrit Rothschild.
Упоминание картины в его книге может значительно повысить ее стоимость.
En citant notre tableau dans son livre, il en augmente la valeur, peut-être de beaucoup.
Именно поэтому некоторые картины Рембрандта необычайно правдоподобные.
C'est ainsi que quelques-uns des tableaux de Rembrandt sont si incroyablement réaliste.
Поэтому для получения общей правильной картины статистическая система должна эти скидки отражать.
Les rabais doivent donc être pris en compte par le système statistique pour avoir une image d'ensemble exacte.
Однако человеческие издержки не дают полной картины проблемы наземных мин.
Les pertes humaines ne constituent pas le seul problème lié aux mines.
Резюме Председателя, несмотря на его полезность, не дает полной картины.
Le résumé établi par le Président, même s'il était utile, ne donnait pas une image complète.
И вам нужен Бобби Мэнсон для полноты картины.
Et vous avez besoin de Bobby Munson, pour rapporter l'histoire.
Она нашла мне эти картины Брайена Марденса.
C'est elle qui m'a trouvé ces Brice Marden ici.
Дайте духу картины проникнуть в вас.
Laissez le pouvoir de la peinture déferler sur vous.
Я каждый день даю ей картины и еду...
Tous les jours, je lui donnais des dessins, de la nourriture.
Только горе изображения картины в его мозгу.
Le chagrin qui peint des tableaux dans son cerveau.
Я поговорю с Бенедиктом чтобы он переустановил мои картины немедленно.
Je vais en parler à Benedict et il va réinstaller mes toiles immédiatement.
Мне нужны деньги за мои картины.
J'ai besoin de l'argent de mes peintures, svp.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1407. Точных совпадений: 1407. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo