Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "карьерных" на французский

carrière
2500 agents
cadre permanent
agents permanents
Что касается управления людскими ресурсами, Нигерия поддерживает идею поощрения карьерных устремлений достойных сотрудников.
Pour ce qui est de la gestion des ressources humaines, le Nigéria appuie l'idée d'encourager le personnel méritant à atteindre ses objectifs de carrière.
Идея создания специальной группы карьерных сотрудников для целей поддержки операций Организации Объединенных Наций в пользу мира не нова.
L'idée de disposer d'un groupe de fonctionnaires de carrière chargés de l'appui aux opérations de paix des Nations Unies n'est pas nouvelle.
Это также ограничивает УСВН в плане описания вероятных карьерных возможностей и лишает его эффективного рыночного инструмента удовлетворения своих кадровых потребностей.
De la même façon, il est plus difficile au BSCI de décrire les possibilités de carrière, ce qui le prive d'un outil de marketing efficace pour recruter.
Толкование административных правил с учетом реальности ограниченных карьерных возможностей
Interprétation des dispositions administratives en situation de perspectives de carrière limitées
С самого начала у кандидата должно быть четкое представление не только о виде предстоящей работы, но и о ее продолжительности и связываемых с нею возможных карьерных ожиданиях, если таковые присутствуют.
Dès le début, il faut que les candidats aient une idée claire non seulement de la nature des fonctions en cause, mais également de leur durée et des perspectives de carrière, le cas échéant.
Согласно основным положениям, одобренным КМГС, непрерывный контракт предназначен для карьерных сотрудников, которые обеспечивают преемственность в осуществлении основных функций Организации в рамках программы.
Dans le système de la CFPI, l'engagement continu est destiné aux fonctionnaires de carrière qui assurent la continuité des activités de programme dans les fonctions essentielles de l'organisation.
Как показано в таблице 8.1, из 593 карьерных дипломатов на дипломатической службе 63 являются женщинами, только 7 послов из 87 - женщины.
Comme le montre le Tableau 8.1, sur 593 diplomates de carrière au ministère des Affaires étrangères, 63 sont des femmes, avec seulement 7 femmes ambassadrices sur 87.
Поскольку споры чаще всего возникают в тех компаниях, которые имеют двойную систему карьерных назначений, составлен список, включающий ряд таких компаний, и сотрудники Департамента по вопросам обеспечения равных возможностей посещают компании из этого списка.
Comme des conflits arrivent le plus souvent dans des entreprises qui ont un double système de carrière, un certain nombre d'entre elles figurent sur une liste et elles sont visitées par le personnel du Département.
Организация, как хороший наниматель, должна нести ответственность за определение своих кадровых потребностей, за предоставление назначений, которые в некоторых случаях должны предоставляться на четко ограниченный срок, и за обеспечение большей уверенности в будущем для своих карьерных сотрудников.
En tant que bon employeur, l'Organisation doit être tenue de définir ses besoins en effectifs, d'offrir des engagements dont la durée est clairement définie dans certains cas et d'accorder plus de sécurité à son personnel de carrière.
Эти 2500 набранных на международной основе карьерных сотрудников, задействованных в миротворческих операциях, будут проходить конкурс и будут обязаны демонстрировать мобильность и способность быстро приступить к работе в целях удовлетворения оперативных потребностей.
Les 2500 fonctionnaires de carrière recrutés sur le plan international pour les opérations de paix seront sélectionnés selon une procédure de mise en concurrence et ils seront tenus de faire la preuve de leur mobilité et de se déployer rapidement pour faire face aux besoins opérationnels.
Инспекторы также считают, что следует использовать только два вида контрактов: бессрочные контракты для карьерных сотрудников, выполняющих основные функции, и срочные контракты для сотрудников, выполняющих другие функции.
Les Inspecteurs estiment eux aussi qu'il ne devrait y avoir que deux types de contrats: des contrats de durée indéfinie pour le personnel de carrière exerçant des fonctions essentielles, et des contrats de durée déterminée pour le personnel exerçant d'autres fonctions.
Концепция бессрочных или карьерных контрактов имеет огромное значение, особенно применительно к сотрудникам-экспатриантам.
Surtout lorsqu'il s'agit de personnels expatriés, l'engagement de durée indéterminée, ou contrat de carrière, devait être une idée-force.
Аналитики проекта назвали этот тип руководства «интеграционным» в том смысле, что он ориентирован на более долгосрочную перспективу и охватывает программы и политику, а также политических и карьерных лидеров.
Il s'agit donc d'un concept global qui recouvre une vision à long terme comme la mise en œuvre des programmes et des politiques générales, que les personnes concernées soient des politiques ou des fonctionnaires de carrière.
В группу женщин-послов входят 2 женщины - карьерных дипломата и 5 некарьерных.
Parmi ces ambassadrices, on compte 2 ambassadrices de carrière et 5 ambassadrices hors carrière.
По мнению Генерального секретаря, настоящие предложения по согласованию условий и типов назначений составлены с учетом ранее состоявшихся дискуссий по вариантам карьерных и некарьерных назначений.
De l'avis du Secrétaire général, les propositions avancées dans la présente annexe en vue de modifier les conditions et les types d'engagement tiennent compte des discussions antérieures sur les engagements de carrière ou de durée déterminée.
Я даю тебе шанс исследования... карьерных возможностей и предлагаю поглядеть на организационный "внутряк".
Je te donne l'occasion d'explorer une carrière et d'étudier mon organisation.
Тан Вей Мин, директор Отделения политики по супружеским парам и семьям Национального управления по населению, говорит, что причина тому "улучшенное образование" и "более широкая гамма карьерных возможностей".
Tan Wei Ming, directrice des politiques du mariage et de la famille de la Division Nationale de la Population, affirme que c'est dû à une "meilleure éducation" et à "un choix plus large d'opportunités de carrière".
Система e-PAS укрепляет связь с развитием карьеры путем поощрения диалога между сотрудниками и руководителями по вопросам, касающимся карьерных устремлений и профессиональных качеств, необходимых для выполнения будущих функций.
Le Système électronique d'évaluation et de notation des fonctionnaires établit un lien plus rigoureux avec l'organisation des carrières en encourageant les fonctionnaires à dialoguer avec leurs supérieurs hiérarchiques au sujet de leurs aspirations de carrière et des compétences requises pour leurs affectations futures.
В случае назначения на карьерную должность будут применяться условия службы для группы карьерных миротворцев.
En cas de nomination à un tel poste, les conditions d'emploi propres à la catégorie des agents permanents du maintien de la paix s'appliqueraient.
Этот экзамен по-прежнему является надежным средством для привлечения молодых специалистов в Организацию на основе карьерных назначений.
Le concours continue à être un moyen efficace de recruter de jeunes administrateurs pour qu'ils fassent carrière dans l'Organisation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 106. Точных совпадений: 106. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo