Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "касаются" на французский

Предложения

120
78
54
Большинство из них касаются положений о работающих родителях.
La plupart d'entre elles concernent les dispositions à prendre à l'intention des parents qui travaillent.
Они касаются принятия повестки дня и установления программы работы.
Ils concernent l'adoption de l'ordre du jour et l'établissement d'un programme de travail.
Другие ключевые разрабатываемые проекты касаются развития транспортной инфраструктуры.
D'autres projets en préparation portent sur le développement de l'infrastructure des transports.
Эти оговорки касаются права последних в определенных обстоятельствах прибегать к ядерному оружию.
Ces réserves portent sur le droit de ces derniers de recourir aux armes nucléaires dans certaines circonstances.
Остальные 328 из предложенных исправлений касаются сумм компенсации за упущенную выгоду.
Les 328 autres corrections proposées concernent des indemnités allouées pour perte de revenu.
Эти меры касаются разработки методики, улучшения экспертизы, законодательства, исследования и мониторинга.
Ces mesures concernent la mise au point de méthodes, l'amélioration des compétences, la législation, les recherches et la surveillance.
Министр юстиции должен утвердить результаты действий Комиссии, 60 % которых касаются Австралийского Союза.
Le Ministre de la justice doit approuver les interventions de la Commission, dont 60 % concernent le Commonwealth.
Обсуждаемые вопросы касаются каждого человека на нашей планете.
Les questions à l'examen concernent tous les habitants de la planète.
Другие рекомендации касаются модернизации оборудования и проведения исследований, посвященных изучению пожаров.
D'autres recommandations portent sur la modernisation de l'équipement et des recherches menées sur les incendies.
Только когда они касаются женщин, они считаются неприкосновенными.
Ce n'est que lorsqu'elles concernent les femmes qu'elles sont considérées immuables.
В докладе говорится об обязательствах в соответствии с действующим законодательством, которые касаются всех работников церкви.
Le rapport mentionne les obligations, prévues dans la législation actuelle, qui concernent tous les employés de l'Église.
Как следует из вышесказанного, утверждения источника касаются процессуальных нарушений.
Il ressort de ce qui précède que les griefs formulés par la source portent sur des irrégularités de procédure.
Три осуществляемые рекомендации касаются обнародования информации в финансовых ведомостях.
Ces trois recommandations en cours d'application concernent les renseignements à fournir dans les rapports financiers.
Они касаются состава Независимой избирательной комиссии и государственного финансирования политических партий.
Ils concernent la composition de la Commission électorale indépendante et le financement public des partis politiques.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Les questions environnementales, climatiques et énergétiques concernent tout le monde.
Нижеследующие данные касаются случаев прерывания беременности в больницах.
Les données ci-après concernent les interruptions de grossesse pratiquées en hôpital.
Юридические обвинения против Ходорковского касаются старых дел о приватизации и уклонению от налогов.
Les accusations lancées contre Khodorkovski portent sur des affaires anciennes de privatisation et d'évasion fiscale.
Они касаются 1280 предприятий и содержат 3401 показатель выбросов загрязнителей.
Elles concernent 1280 établissements et contiennent 3401 valeurs d'émissions de polluants.
Четыре дополнительные рекомендации касаются второстепенных областей, требующих внимания.
Quatre autres recommandations concernent les améliorations à apporter dans divers domaines.
Другие предложения касаются создания или укрепления зон, свободных от ядерного оружия.
D'autres propositions concernent l'établissement ou la consolidation de zones exemptes d'armes nucléaires.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4498. Точных совпадений: 4498. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo