Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кинофильмов" на французский

cinéma
films
cinématographique
Нет, он... он делает трюки для кинофильмов.
Non. Lui, il fait des cascades pour le cinéma.
В Индии состоялись фестивали кинофильмов из Италии, Польши, Норвегии, Хорватии, Вьетнама и Южной Африки.
Des festivals du cinéma italien, polonais, norvégien, croate, vietnamien et sud-africain ont été organisés en Inde.
На Соединенное Королевство и Францию приходился 61% европейских инвестиций в производство кинофильмов.
Le Royaume-Uni et la France comptaient pour 61 % des investissements consacrés à la production de films européens.
Многие развивающиеся страны из всех регионов мира превратились в региональных и мировых экспортеров кинофильмов и телевизионных программ.
Un grand nombre de pays en développement de toutes les régions du monde ont désormais une position d'exportateurs régionaux et mondiaux de films et d'émissions de télévision.
Производство кинофильмов является негосударственной сферой деятельности.
La production cinématographique est un secteur non gouvernemental.
В 2003 году была отменена цензура кинофильмов, а в 2005 году неуважение к суду перестало быть преступлением.
La censure cinématographique a été supprimée en 2003, tandis que le délit d'outrage a été aboli en 2005.
Управление по классификации кинофильмов и произведений литературы
Bureau de la classification des films et des publications
Несмотря на то, что в 1980-е годы правительство создало комиссию по цензуре кинофильмов, в настоящее время она не действует.
7.9 Bien que le gouvernement ait mis en place dans les années 80 une commission de censure des films, elle n'est pas en activité à l'heure actuelle.
При проведении воспитательной работы с осужденными используется периодическая печать, радио, телевидение, просмотр кинофильмов, организуется библиотечная работа.
Dans le travail de rééducation, on recourt à la presse, à la radio, à la télévision, à des films et à des bibliothèques.
В центре часто проводятся пресс-конференции, брифинги и показы кинофильмов, касающихся деятельности Трибунала.
Il abrite fréquemment des conférences de presse, des points de presse et séances de projection de films sur les activités du Tribunal.
Наименее развитые страны, несмотря на предпринимаемые ими целенаправленные усилия по развитию местного производства кинофильмов и их распространение через телевизионные сети и на видеокассетах, сталкиваются с серьезными проблемами финансирования.
Les pays les moins avancés, malgré leurs efforts concertés pour promouvoir la production et la diffusion de films pour la télévision et la vidéo, se heurtent à de gros problèmes de financement.
Совет по рассмотрению кинофильмов и произведений литературы
Comité d'examen des films et publications
Однако в большинстве стран существует целый ряд статутов о непосессорном обеспечении, охватывающих только небольшие экономические секторы, такие как приобретение автомобилей или оборудования или же производство кинофильмов.
Dans la plupart des pays, toutefois, il existe diverses lois sur ce type de sûretés visant uniquement de petits secteurs de l'économie, comme l'acquisition d'automobiles ou de matériel, ou la production de films.
В 1995 году данный Фонд субсидировал производство трех кинофильмов и по четыре кинофильма в 1996 и в 1997 годах -.
En 1995, Eurimages a subventionné la production de trois films; en 1996, de quatre films; en 1997, de quatre encore.
поддержка публикаций, мероприятий и кинофильмов, посвященных национальной культуре народов России и подчеркивающих негативное отношение к экстремистской деятельности и терроризму.
Du soutien apporté aux publications, manifestations et films qui portent sur les cultures nationales du peuple russe et mettent l'accent sur le caractère négatif des activités extrémistes et du terrorisme.
Закон об авторском праве обеспечивает охрану авторского права и смежных прав авторов, исполнителей, продюсеров фонограмм и кинофильмов и вещательных организаций.
La loi sur le droit d'auteur assure la protection du droit d'auteur et des droits connexes aux auteurs, aux interprètes, aux producteurs de phonogrammes, aux producteurs de films et aux organismes de radiodiffusion et de télévision.
Каким образом может быть обосновано запрещение телевизионных передач, кинофильмов и театральных постановок недавним декретом в свете статьи 19 Пакта?"
Comment l'interdiction de la télévision, du cinéma et du théâtre par un décret islamique récent peut-elle être justifiée au regard de l'article 19 du Pacte?
Залогом успеха этой программы явилось партнерство, которое проявилось в подготовке серии кинофильмов, организации брифингов, подготовке дискуссионных документов и новаторских информационных продуктов в онлайновом режиме.
Grâce à l'établissement de partenariats, le programme a permis la présentation d'une série de films, d'exposés, de documents de synthèse et de produits d'information novateurs en ligne.
Для контроля за соблюдением Закона 1993 года о классификации кинофильмов, видеозаписей и публикаций был учрежден Комитет по цензуре и отбору
Examen par le Comité restreint de la loi de 1993 relative à la classification des films, enregistrements vidéo et publications;
Там, где средства массовой информации не отражают культуры меньшинств или коренных народов, следует создать местные и региональные рынки и поощрять свободное распространение культуры посредством книг, видеоматериалов и кинофильмов о меньшинствах, этнических группах и коренных народах.
Lorsque les médias ne proposent pas d'émissions sur les cultures minoritaires ou autochtones, des marchés locaux et régionaux de la culture devraient être créés et la libre circulation de livres, cassettes vidéo et films sur les minorités, ethnies et populations autochtones devrait être encouragée.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 64. Точных совпадений: 64. Затраченное время: 63 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo