Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "клыкача" на французский

légine australe
Кроме того, промысел криля, а также патагонского и антарктического клыкача регулируется заранее определенными правилами.
En outre, aussi bien la pêche au krill et à la légine australe et antarctique sont assujetties à des règles de décision prédéterminées.
Он также подчеркнул экологическую опасность для запасов клыкача в водах южной части Индийского океана.
Il a également souligné le risque écologique pour le stock de légines de la partie australe de l'océan Indien.
а 17558 тонн приходилось на патагонского клыкача
a Les prises de légine australe ont représenté 17558 tonnes.
Было также отмечено, что в результате использования сертификации уловов и торговой документации не допускается доступ тунца и клыкача, пойманных судами, ведущими незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел, на рынки Северной Америки, Европы и Японии.
Elle a souligné également que la certification des prises et la documentation commerciale empêchent l'écoulement sur les marchés nord-américain, européen et japonais du thon et de la légine provenant de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée.
«Камоуко» - рыболовное судно, зарегистрированное в Панаме и имеющее панамскую лицензию на промысел патагонского клыкача.
En septembre 1999, le Camouco a été saisi par une frégate française pour avoir pêché sans autorisation de la légine australe dans la zone économique exclusive des îles Crozet, compromettant ainsi le renouvellement des stocks.
У ККАМЛР имеется СДУ, касающаяся патагонского клыкача.
La CCAMLR dispose d'un système de documentation des captures pour la légine australe.
Значительные популяции патагонского клыкача обитают в непосредственной и прилежащей акватории различных субантарктических островов и в водах Аргентины , Перу , Уругвая и Чили .
Des populations importantes de légines australes habitent les eaux de diverses îles subantarctiques et les eaux adjacentes ainsi que les eaux du Chili*, de l'Argentine*, de l'Uruguay et du Pérou*.
Рыболовная промышленность Намибии заинтересована в ведении лова рыбы в акватории ККАМЛР и готова с соответственных позиций участвовать в добыче рыбопромысловых ресурсов, особенно клыкача.
Commission océanographique intergouvernementale : La Namibie est devenue le cent-vingt-neuvième membre de la Commission le 25 avril 2001.
Суда, ведущие промысел патагонского клыкача в зоне действия ККАМЛР, а также ведущие промысел в конвенционном районе НАФО, кроме того, оборудованы спутниковой системой мониторинга судов.
Les navires pêchant la légine patagone dans la zone de la Commission et les navires pêchant dans celle de la Convention étaient aussi équipés d'un appareil de contrôle de positionnement par satellite.
В течение сезона 2003/2004 года объем такого вылова клыкача составил, по оценкам, 15992 тонны.
Durant la saison 2003-2004, les prises illégales, non déclarées et non réglementées de légines ont été estimées à 15992 tonnes.
Недавно он одобрил постановление по расширению границ территорий, где разрешается ловля клыкача.
commence malheureusement à abandonner ses intérêts dans la pêche et a autorisé l'expansion de pêcheries à poisson à dents dans la région.
На протяжении последних восьми лет одной из основных проблем, стоящих перед Комиссией по сохранению морских живых ресурсов Антарктики, является незаконный, нерегулируемый и осуществляемый с нарушением требований отчетности лов клыкача.
La pêche illégale, non déclarée et non réglementée de légines est restée l'un des grands problèmes auxquels la Commission pour la conservation de la faune et de la flore marines de l'Antarctique a dû s'attaquer ces huit dernières années.
В рекомендации 2, принятой на двенадцатом специальном Консультативном совещании по Договору об Антарктике сторонам, не являющимся участниками ККАМЛР и ведущим лов клыкача или торговлю им, было предложено добровольно придерживаться этой системы.
La recommandation 2 adoptée lors de la douzième réunion spéciale de la Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique priait également les États non parties à la Convention pêchant ou commercialisant la légine australe de respecter de leur plein gré ce dispositif.
В связи с этим в ходе совещания в Лиме стороны Договора об Антарктике выразили свою большую озабоченность в отношении масштабов незаконного, нерегулируемого и неподотчетного вылова клыкача в Южном океане.
À cet égard, lors de la conférence de Lima, les États parties au Traité sur l'Antarctique se sont déclarés vivement préoccupés par la pêche illégale, non réglementée ou non déclarée de la légine australe.
ЗЗ ФАО отмечает: «По общему впечатлению, запасы патагонского клыкача находятся в весьма критическом состоянии, поскольку в международных водах отмечается высокий объем несообщаемых уловов».
La FAO relève un sentiment général que « la légine australe se trouve dans une situation très critique en raison du fort volume des prises non signalées dans les eaux internationales ».
Здесь - в более представительном органе - было бы уместным обратиться с призывом к тем третьим государствам, чьи суда и граждане, как известно, занимаются незаконным выловом клыкача в Южном океане, положить этому конец.
Ici, face à ce vaste auditoire, il conviendrait de lancer un appel aux États tiers dont les navires et les ressortissants sont connus pour leur pratique de la pêche à la légine dans l'océan Austral.
Кроме того, Соединенные Штаты в одностороннем порядке ввели правило, запрещающее импорт клыкача в том случае, если не соблюдены требования об электронной СМС и системе документации уловов.
En outre, les États-Unis avaient unilatéralement adopté une législation interdisant l'importation de légine à moins que les clauses concernant les systèmes de surveillance électronique des navires et les systèmes de documentation des captures ne soient respectées.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17. Точных совпадений: 17. Затраченное время: 27 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo