Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "ключевых" на французский

Предложения

1158
602
382
239
Для успешного завершения программы работы Комитета огромное значение имеют два ключевых элемента.
Deux éléments jouent un rôle clef pour permettre à la Commission de mener à bien son programme de travail.
Солидарность должна восприниматься как один из ключевых принципов международных отношений.
La solidarité doit être considérée comme un principe clef dans les relations internationales.
Один из ключевых вопросов касался применения понятия "высылка иностранцев".
Une question essentielle qui a été discutée est la notion d'expulsion des étrangers.
Пока мы летели президент повысил протоколы безопасности для ключевых сотрудников.
Le Président a augmenté les protocoles de sécurité pendant que nous étions dans les airs pour le personnel essentiel.
Ведется подготовка законопроектов и мандатов остальных ключевых комиссий.
Les projets de loi et de mandat des principales commissions restantes sont en cours de préparation.
Был подготовлен перечень ключевых слов и категорий для вебсайта.
Une liste de mots clefs et de catégories a été mise au point pour le site.
Методология рассмотрения Рабочей группой ключевых вопросов проекта документа получила поддержку.
On a appuyé la proposition visant à ce que le Groupe de travail examine le projet d'instrument par grands thèmes.
В ходе последующего обсуждения участники затронули ряд ключевых вопросов.
Au cours du débat qui a suivi, les participants ont soulevé un certain nombre de points importants.
Ответы стран подтвердили высокую степень соблюдения ряда ключевых рекомендаций.
Les réponses reçues ont confirmé que les pays appliquaient dans une très large mesure certaines des principales recommandations.
Ряд представителей приветствовали идею разработки индекса злоупотребления наркотиками на основе ключевых показателей.
L'idée d'élaborer un indice de l'abus de drogues fondé sur les indicateurs clefs a été accueillie favorablement par plusieurs représentants.
Вторым основным фактором является расширение ключевых секторов экономики.
Le second pilier en question est l'expansion des secteurs clefs de l'économie.
Большинство ключевых должностей Комиссии уже заполнено или заполняется.
La plupart des fonctions essentielles de la Commission sont désormais pourvues ou en voie de l'être.
Есть три ключевых последствия голосования в Совете Безопасности.
Ce vote du Conseil de sécurité est porteur de trois conséquences clés.
Поэтому мы с живым интересом приветствуем объявление о предстоящей встрече в Претории ключевых участников кризиса.
C'est pourquoi nous accueillons avec un grand intérêt l'annonce de la tenue prochaine d'une réunion à Pretoria entre les principaux protagonistes de la crise.
Моя делегация приветствует четкое определение Генеральным секретарем ключевых принципов дальнейшего укрепления сотрудничества между правительством Афганистана и международным сообществом.
Ma délégation se félicite que le Secrétaire général ait clairement défini les principes fondamentaux visant à renforcer la coopération entre le Gouvernement afghan et la communauté internationale.
Одна из ключевых функций Комитета заключается в рассмотрении докладов государств-участников.
L'une des fonctions essentielles du Comité consiste à examiner les rapports des États parties.
В Соединённых Штатах было принято два ключевых решения.
Aux États-Unis, il y a eu deux décisions de ce type.
Нарушения ключевых принципов МГП подлежат наказанию согласно норвежскому Уголовному кодексу.
Les violations des principes fondamentaux du droit international humanitaire sont réprimées par le Code pénal norvégien.
С этой целью необходимо рассмотреть ряд ключевых вопросов.
À ce niveau, un certain nombre de questions importantes doivent être examinées.
Создание ключевых государственных институтов, особенно судебной системы, требует времени.
L'édification d'institutions clefs de l'État, notamment le système judiciaire, prend du temps.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5134. Точных совпадений: 5134. Затраченное время: 162 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo