Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "когда" на французский

Предложения

Вспомни когда твоя кожа начала размножаться...
Rappelle toi quand ta peau de reproduction a commencé à se développer...
Вот что происходит, когда отталкиваешь девушек вокруг.
C'est ce qui se passe quand t'assomme les filles autour de toi.
Не забудь выключить газ когда закончишь готовить.
N'oublie pas de couper le gaz après avoir fait chauffer ton plat.
И великолепная и милая когда захочешь.
Et très belle, et douce quand tu veux l'être.
Я спала и проснулась когда услышала крики.
Je dormais, et je me suis réveillée quand j'ai entendu des cris.
Но когда я показываю фотографию жены сенатора...
Mais... quand il voit... une photo de la femme du sénateur...
Например, когда ржавеет днище кузова автомобиля.
Comme quand de la rouille se forme sur la carrosserie de votre voiture.
Она ответит только когда погибнут американцы.
Elle ne répondra que quand ils y aura des américains morts.
Видимо камера разбилась, когда ты упал.
Je suppose que quand tu es tombé, la caméra s'est cassée.
Нельзя появляться только когда тебе нужно что-то.
Tu ne peux pas te montrer quand tu as besoin de quelque chose.
Проблемы начинаются, когда я пытаюсь воспользоваться кредиткой.
Mais les problèmes ont commencé quand j'ai essaye d'utiliser mes cartes de crédit.
Неизвестно, когда может понадобиться бензопила.
Parce qu'on sait jamais quand on va avoir besoin d'une tronçonneuse.
Приводи ее, когда закончите кувыркаться.
Tu devrais l'amener quand t'auras fini de te la taper.
И когда Джон Рассел обнаружил нечто странное...
Et quand John Russell a découvert que quelque chose de drôle se passait...
Я подпишу приказ этой рукой когда закончу.
Je vais signer le formulaire avec cette main... quand j'aurai fini.
Знаешь, ранее когда я молилась...
Tu sais, tout à l'heure, quand je priais...
Она поранила руку, когда ударила его подсвечником.
Elle s'est coupé la main quand elle l'a frappé avec ce chandelier.
Она немного расстроилась когда ты ушла.
Elle était un peu hors d'elle quand tu es partie.
Стащила, когда прикарманила её телефон.
Je l'ai piquée quand je lui est pris son portable.
Незаконно, когда зашифрованные данные спрятаны внутри фото.
Ça l'est quand il y a des données cryptées cachées dans vos photos.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 212557. Точных совпадений: 212557. Затраченное время: 224 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo