Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "когда моя мать" на французский

quand ma mère
où ma mère
Да, я также предполагаю, что это было, когда моя мать бросила меня.
Puis je suppose, c'était quand ma mère m'a abandonné.
Я делаю это каждый раз, когда моя мать спрашивает меня о замужестве.
Comme quand ma mère me demande quand je me marie.
Я только знаю день, когда моя мать бросила меня.
Je connais seulement le jour où ma mère m'a abandonnée.
Морган был рядом, в тот день, когда моя мать ушла.
Morgan était là, le jour où ma mère est partie.
Ненавижу, когда моя мать так делает.
Je déteste quand ma mère fait ça.
Это отрезвляющее открытие я сделала, когда моя мать покончила с собой...
C'est une réalité que j'ai découverte quand ma mère s'est suicidée.
Потому что когда моя мать узнает о своей внучке...
Quand ma mère a su pour ta petite-fille...
Моя тетка рассказала мне, что, когда моя мать меня зачала, то пнула ногой мусорный бак и сломала палец.
Ma tante m'a dit que quand ma mère était enceinte de moi, elle s'est cassée l'orteil en donnant un coup de pied dans une poubelle.
В старшей школе, когда моя мать ушла...
Au lycée, quand ma mère est partie...
Он был рядом, когда моя мать...
Il était là quand ma mère est...
Вообще-то, когда моя мать злилась на меня, она грозилась меня постричь.
En fait quand ma mère en avait après moi, elle me menacerait de couper mes cheveux.
Я был на два года старше тебя, когда моя мать убила себя.
J'avais deux ans de plus quand ma mère s'est suicidée.
Миссис Ди не была "А", но когда моя мать похоронила меня на шоу, это было жутко.
Mme DiLaurentis n'était pas vraiment "A", mais quand ma mère dans la série m'a enterré, c'était effrayant.
В начало, в то время, когда моя мать отказалась от меня, чтобы показать ей, что я могущественнее своей сестры, что она должна была оставить меня, а не ее.
Au tout début, au moment où ma mère m'a abandonnée, pour lui montrer que j'ai plus de pouvoirs que ma soeur, et que c'est moi qu'elle aurait dû garder.
Его не было, когда когда моя мать лгала мне, и его точно не было, когда этот парень...
Il n'était pas là quand ma mère m'a menti sur ça, et il était définitivement pas là quand ce gars a...
Когда моя мать снова выйдет замуж, я приглашу тебя на ее свадьбу.
Quand ma mère se remariera, je t'inviterai à ses noces.
Когда моя мать сплетничала, ничто больше не имело значения.
Quand ma mère papotait, plus rien d'autre ne comptait.
Когда моя мать, наконец, уехала, Мария сожгла пучок шалфея дома.
Quand ma mère a finalement quitté la maison, Maria a brûlé un peu de sauge.
Когда моя мать заболела, он убедил её что ей нужно лечиться здесь.
Quand ma mère est tombée malade, il l'a convaincue qu'elle devait se faire soigner ici.
Когда моя мать устраивала свои нескончаемые вечеринки, я приходила сюда и плавала с двух часов ночи до трех.
Quand ma mère organisait ses soirées mémorables, je nageais la nuit entre 2h00 et 3h00.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51. Точных совпадений: 51. Затраченное время: 100 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo