Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "количество" на французский

Предложения

570
550
313
Данное ограничение затронет крайне незначительное количество женщин.
Cette limite s'applique à un nombre tout à fait négligeable de femmes.
Небольшое количество кантонов даже имеют специальные программы занятости для безработных женщин.
Un petit nombre de cantons ont même des programmes d'occupation spéciaux pour les femmes au chômage.
Многие страны получили большое количество современного оборудования.
Du matériel de pointe a été fourni en grande quantité à de nombreux pays.
В течение отчетного периода СДК собрали значительное количество оружия и боеприпасов.
Au cours de la période considérée, la KFOR a recueilli une grande quantité d'armes et de munitions.
В результате террористических нападений погибло множество людей и уничтожено большое количество имущества.
Les attaques terroristes ont provoqué la perte d'un grand nombre de vies humaines et des destructions matérielles considérables.
За последние пять лет увеличилось количество детей-инвалидов.
Le nombre des enfants handicapés a progressé au cours des cinq dernières années.
Меньшее количество солдат означает большую безопасность.
Plus limité est le nombre de soldats, plus grande est la sécurité.
Большое количество производимого в Болгарии неэтилированного бензина экспортируется.
La plus grande partie de l'essence sans plomb produite en Bulgarie est exportée.
Сможем удвоить количество используемого одновременно оружия.
Ça pourrait doubler la quantité d'armes qu'on apporterait en ligne.
В течение прошлого года Советом проведено беспрецедентное количество открытых заседаний.
Le nombre de séances publiques tenues par le Conseil au cours de l'année écoulée est sans précédent.
Продолжает вызывать беспокойство количество и качество сданного вооружения.
Le nombre et la qualité des armes remises par les ex-combattants demeurent un sujet de préoccupation.
Обязанности начальника предусматривают значительное количество поездок.
Le chef de la Section doit également effectuer de nombreux voyages.
Уровень рождаемости и количество абортов выше в сельских районах.
Le taux de natalité et le taux d'avortement sont tous deux plus élevés en zones rurales.
Однако в связи с ухудшением инфраструктуры количество учащихся существенно сократилось.
Toutefois, le nombre d'étudiants inscrits a fortement diminué, en raison de la dégradation des infrastructures.
Однако количество новых случаев инфицирования ВИЧ по-прежнему вызывает озабоченность.
Toutefois, le nombre de nouveaux cas d'infection continue d'être une source de préoccupation.
В последние годы количество миротворческих операций возросло.
Le nombre de ces opérations s'est accru au cours des dernières années.
С тех пор состоялось бесчисленное количество дискуссий.
Il y a eu, depuis lors, un nombre infini de consultations.
После его смерти количество арестов за наркотики возросло.
Depuis sa mort, le nombre d'arrestations liées à la drogue a augmenté.
И было очень сложно получить необходимое количество электричества.
Cela a été un défi d'avoir le niveau de puissance dont j'ai besoin.
Такое количество энергии Земля поглощает каждый день.
C'est la quantité d'énergie supplémentaire que la Terre gagne chaque jour.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 13090. Точных совпадений: 13090. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo