Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "комнату для пыток" на французский

Он заявляет, что его приводили в комнату для пыток и угрожали казнью, если он не будет сотрудничать.
Il dit qu'il a été conduit à la chambre de torture et menacé d'être exécuté s'il ne coopérait pas.
в комнату для пыток.

Другие результаты

Ни комнаты для пыток, ни сына.
Il n'y a pas de chambre de torture, pas de fils.
Мы бы хотели узнать, зачем у него в доме находится комната для пыток.
Nous aimerions savoir pourquoi il a une chambre de torture dans sa maison.
Это комната для пыток в вашем доме?
Cette chambre de torture est dans votre maison ?
Как вы понимаете, то, что вы назвали комнатой для пыток, на самом деле для личного использования в рекреационных целях моего клиента.
Ce que vous appelez une chambre de torture était en fait destiné à l'usage récréatif personnel de mon client.
Когда мы сможем увидеть комнату пыток на чердаке?
Quand va-t-on voir la chambre des tortures au grenier ?
В какой-то момент ей удалось убежать из этой комнаты пыток в соседний дом.
Parce qu'elle a refusée, elle a été torturée.
вы вечно будете отходы из комнаты пыток и подтирать мочу за людьми вы слышали это?
J'ai pour vous des égouts de salle de torture à nettoyer, avec un balai Swiffer !
Подлинных памятников его правления и его личности - камер пыток, комнат для изнасилований и тюремных камер для ни в чем не повинных детей - больше не существуют.
Les véritables monuments à son régime et à sa nature - les chambres de torture, les salles de viol et les cellules de prison pour enfants innocents - sont fermés.
Торговля устройствами, которые могут использоваться для пыток, также вызывает озабоченность.
Le commerce d'engins qui pourraient servir pour la torture est également une source de préoccupation.
Госпожа Филиция и я общались на выставке исторических устройств для пыток.
Nous nous sommes rencontrés, Maîtresse Felicia et moi, durant une exposition sur les dispositifs de torture à travers l'Histoire.
В этих центрах есть комнаты для медитации и консультативной помощи.
Ces centres disposent de salles de méditation et offrent régulièrement une aide.
Я боюсь заходить в нашу комнату для занятий.
J'ai peur de retourner dans la salle d'étude.
Като мошенническим способом пробрался в комнату для улик.
Kato se fraie un chemin vers la salle des preuves.
Я выбрал диван потому, что она хотела комнату для гостей.
J'ai pris le canapé parce qu'elle voulait la chambre d'amis.
Мы приготовили вам комнату для интервью.
Nous avons préparé une salle d'interview pour vous.
Вы можете вернуться в комнату для присяжных.
Vous pouvez vous présenter dans la salle des jurés.
Зайка, ты знаешь, где комната для девочек.
Ma puce, tu sais où est la chambre de la petite fille.
Здесь есть комнаты для всех, Доктор.
Il y a une chambre pour tout le monde, Docteur.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 716. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo