Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "компенсацию" на французский

Предложения

Она определила возмещение как компенсацию, возвращение и восстановление.
Elle a défini la réparation comme l'indemnisation, la restitution et la remise en état.
Одинокие женщины и вдовы должны иметь право на индивидуальную компенсацию.
Les femmes célibataires et les veuves doivent avoir droit à leur propre indemnisation.
Поэтому Группа не рекомендует компенсацию в соответствии с руководящими принципами в пункте 17.
En conséquence, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité en vertu des principes directeurs énoncés au paragraphe 17.
Право на компенсацию надлежащим образом гарантируется сирийским законодательством.
Le droit à réparation est dûment garanti par la loi syrienne.
Он признает потерпевших и причитающуюся им компенсацию.
Elle reconnaît les victimes et la réparation qui leur est due.
Киевский протокол предлагает сбалансированное решение, ограничивая такую компенсацию «законно защищенными» интересами.
Le Protocole de Kiev offre une solution équilibrée en limitant l'indemnisation aux intérêts « juridiquement protégés ».
Статьей 459 Уголовно-процессуального кодекса предусматривается право на компенсацию в результате вынесения несправедливого решения.
L'article 459 du Code de procédure pénale prévoit un droit à indemnisation à la suite d'une décision injuste.
Из-за этой технической ошибки Группа первоначально рекомендовала не присуждать компенсацию по этой претензии.
Du fait de cette erreur, le Comité avait initialement recommandé que cette réclamation ne fasse l'objet d'aucune indemnisation.
Таким образом, имущество было утрачено вне подпадающего под компенсацию периода.
La perte des biens corporels s'est donc produite en dehors de la période ouvrant droit à indemnisation.
Поэтому она рекомендует присудить компенсацию по этой претензии.
Il recommande donc que cette réclamation donne lieu à indemnisation.
Группа рекомендует присудить по этой части претензии соответствующую компенсацию.
Le Comité recommande que cette partie de la réclamation donne lieu à indemnisation.
Поэтому ниже речь пойдет о возможных путях реализации права на компенсацию.
L'examen qui suit porte sur les mises en oeuvre possibles du droit à l'indemnisation.
Ученый может испрашивать компенсацию за потерю промежуточных или окончательных результатов научных исследований.
Un chercheur peut demander réparation pour la perte des résultats finaux ou intermédiaires de ses travaux de recherche.
Пострадавший собственник имеет право на компенсацию ущерба.
Le propriétaire lésé a droit à la réparation du préjudice.
Любое нарушение международного права влечет за собой ущерб, порождающий компенсацию.
Toute infraction au droit international se traduisant par un préjudice donne lieu à indemnisation.
Указанные положения закона, разумеется, включают компенсацию морального ущерба и реабилитацию жертв актов применения пыток.
Les dispositions de loi susmentionnées couvrent bien entendu l'indemnisation du dommage moral et la réadaptation des victimes d'actes de torture.
Некоторые заявители также испрашивают компенсацию расходов на попытки найти товар.
Certains réclament aussi une indemnité au titre de frais qu'ils ont engagés pour essayer de retrouver les marchandises.
Многие заявители испрашивают компенсацию расходов на подготовку своих претензий.
Certains requérants ont demandé à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
Два заявителя запросили компенсацию потерь, обусловленных временными психическими расстройствами.
Deux requérants ont demandé à être indemnisés pour des pertes subies à la suite de traumatismes psychiques temporaires.
Таким образом, Группа не может рекомендовать компенсацию.
En conséquence, le Comité n'est pas en mesure de recommander une indemnité.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2622. Точных совпадений: 2622. Затраченное время: 163 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo