Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: комплект ключей
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "комплект" на французский

kit
ensemble
série
dossier
trousse
jeu
trousseau
suite
assortiment
module
une pochette
lot

Предложения

Вот почему Я всегда говорил тебе держать аварийный комплект в машине.
Je t'ai déjà dit d'avoir un kit d'urgence dans ta voiture.
Общий комплект проектов статей в целом удовлетворяет страны Северной Европы.
L'ensemble des projets d'articles satisfait de façon générale les pays nordiques.
Теперь у вас есть полный комплект благодаря мне.
Maintenant, vous avez l'ensemble, grâce à moi.
Второй комплект годовых отчетов контракторов должен был быть получен к концу марта 2003 года.
La deuxième série de rapports annuels devait être communiquée au Secrétariat de l'Autorité au plus tard à la fin de mars 2003.
Последний комплект показателей применялся в исследования в секторе водных ресурсов в четырех странах, включая Эстонию и Ирландию.
La dernière série d'indicateurs avait été utilisée dans des études sur le secteur de l'eau dans quatre pays, dont l'Estonie et l'Irlande.
Только что продал Мелвину последний комплект шин.
Je viens de vendre à Melvin notre dernier lot de pneus.
Где-то здесь должен быть комплект аварийных инструментов.
Il doit bien y avoir des outils de secours quelque part.
Тут только один комплект одежды, Кларк.
Je n'ai qu'une tenue de rechange ici, Clark.
Один комплект использовали для поездки в Барселону неделю назад.
Certains ont été utilisé pour entrer et sortir de Barcelone, il y a une semaine.
В определенном смысле реформа - это комплект конкретных оперативных мер.
Dans une certaine mesure, la réforme n'est jamais que l'accumulation de mesures concrètes et opérationnelles.
И новый комплект полотенец для твоей ванной комнаты.
Et une nouvelle parure de serviettes pour ta salle de bain.
Мне нужен комплект для центрального катетера.
J'ai besoin d'un kit de voie centrale.
Патрисия, мне нужен мой полный комплект.
Patricia, j'ai besoin de mon kit complet.
А я собрал тебе комплект для свиданий на расстоянии.
Devine quoi ? Je t'ai préparé une trousse de relation longue distance.
Пять лет назад я полный комплект купил.
On se connaît ? Je t'ai acheté des papiers il y a 5 ans.
Договаривающаяся сторона может принять решение истребовать у изготовителя весь комплект документации.
Une Partie contractante peut décider de demander au constructeur de fournir un dossier d'information.
В 2000 году будет подготовлен комплект информационных материалов.
Une pochette d'information sera établie dans le courant de l'année 2000.
Если транспортный документ выписывается в нескольких оригиналах, покупателю должен быть передан полный комплект оригиналов.
Quand pareil document de transport est émis en plusieurs exemplaires originaux, un jeu complet d'originaux doit être présenté à l'acheteur.
Эта процедура ускоряет подготовку коммерческого счета-фактуры и позволяет своевременно представлять полный комплект требуемых документов.
Cette procédure a permis d'accélérer l'établissement de la facture commerciale et permet de présenter en temps utile le jeu complet des documents requis.
В настоящем документе содержится комплект вопросников, охватывающих 1997-1999 годы.
Une série de questionnaires portant sur les années 1997 à 1999 est incluse dans le présent document.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 612. Точных совпадений: 612. Затраченное время: 250 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo