Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конструктивного" на французский

constructif
constructive
positif
constructivement
positive
véritable
productif
fructueuse

Предложения

Сирийский народ хочет конструктивного диалога с властью.
Ce que veut le peuple syrien est un dialogue constructif avec le régime.
Он с удовлетворением отмечает готовность государства-участника к проведению конструктивного диалога с Комитетом.
Il apprécie que l'État partie se montre disposé à poursuivre avec lui un dialogue constructif.
Группа подчеркнула обязательство поддерживать отношения конструктивного сотрудничества между правительствами и гражданским обществом.
Le groupe a insisté sur l'importance de maintenir une relation constructive entre les gouvernements et la société civile.
Правительство Беларуси заинтересовано в продолжении конструктивного и взаимовыгодного сотрудничества с Комиссией.
Le Gouvernement du Bélarus souhaite poursuivre sa coopération constructive et mutuellement bénéfique avec la CNUDCI.
Они выразили надежду на продолжение конструктивного диалога между правительством Бурунди и его международными партнерами.
La mission espérait que le dialogue constructif se poursuivrait entre le Gouvernement burundais et ses partenaires internationaux.
Комитет предпринял ряд шагов по расширению конструктивного диалога с государствами-участниками.
Le Comité a pris un certain nombre de mesures pour renforcer le dialogue constructif avec les États parties.
Многие региональные проблемы и кризисы можно разрешить посредством конструктивного и целенаправленного диалога.
Bon nombre des problèmes et crises de la région peuvent être réglés grâce à un dialogue constructif et ciblé.
Улучшения взаимопонимания можно достичь лишь посредством конструктивного и плодотворного диалога между цивилизациями, религиями и культурами.
On ne pourra parvenir à une meilleure compréhension mutuelle que grâce à un dialogue constructif et fructueux entre les civilisations, les religions et les cultures.
Но все они должны рассматриваться в процессе конструктивного диалога.
Mais tous ces éléments doivent être abordés dans le cadre d'un dialogue constructif.
Комитет приветствует представление первоначального доклада Японии, а также возможность установления конструктивного диалога.
Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Japon, qu'il considère comme une occasion d'établir un dialogue constructif.
Этот доклад рассматривался Комитетом в контексте конструктивного диалога 17 мая 2007 года.
Ce rapport a été examiné par le Comité dans le cadre d'un dialogue constructif le 17 mai 2007.
Члены Комитета отметили, что новая процедура направлена на поддержание конструктивного диалога со всеми государствами-участниками.
Les membres du Comité ont précisé que la nouvelle procédure visait à maintenir un dialogue constructif avec tous les États parties.
Казахстан проводит политику конструктивного сотрудничества и уже создал пояс безопасности и добрососедства вдоль своей границы.
Le Kazakhstan, dans le cadre de sa politique de coopération constructive, a créé un espace de sécurité et de bon voisinage tout autour de ses frontières.
Мы вновь обращаемся к обеим сторонам с призывом создать условия, необходимые для возобновления конструктивного диалога.
Nous réitérons donc notre appel à créer autour des parties les conditions nécessaires à la reprise d'un dialogue constructif.
Представитель Мали высказался в поддержку конструктивного диалога между сторонами с целью достижения позитивного урегулирования.
Le représentant du Mali était favorable à une concertation constructive entre les parties, qui aboutisse à une solution positive.
Дискуссия проходит в духе конструктивного сотрудничества.
Les discussions ont lieu dans un esprit de coopération constructive.
Мы твердо поддерживаем усилия Специального представителя Штайнера по поощрению конструктивного участия косовских сербов в правительственных учреждениях.
Nous appuyons fermement les efforts déployés par le Représentant spécial, M. Steiner, pour encourager une participation constructive des Serbes du Kosovo dans les institutions gouvernementales.
Основная цель должна заключаться в поощрении конструктивного и прямого диалога между демократически избранными руководителями Косово и Югославией.
Un objectif principal doit être d'encourager un dialogue constructif et direct entre les dirigeants démocratiquement élus du Kosovo et de la Yougoslavie.
Споры между государствами должны разрешаться на основе конструктивного диалога и взаимопонимания.
Les différends entre les États doivent être réglés par la voie du dialogue constructif et de la compréhension.
Швейцария проанализировала эти доклады и готова рассмотреть возможные проблемы реализации в рамках конструктивного диалога.
La Suisse a analysé ces rapports et est prête à aborder les éventuels problèmes de mise en oeuvre dans le cadre d'un dialogue constructif.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1306. Точных совпадений: 1306. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo