Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конструктивной" на французский

Предложения

Мы должны решать проблемы разоружения на всеобъемлющей, конструктивной и сбалансированной основе.
Nous devons aborder les questions liées au désarmement de manière globale, constructive et équilibrée.
Хотя Комитету пришлось просить о продлении срока, атмосфера оставалась конструктивной.
Bien que la Commission ait dû demander une prolongation, l'atmosphère est restée constructive.
Эта встреча была конструктивной для всех участников.
L'exercice a été constructif pour tous les intéressés.
Она должна сопровождаться последовательной и конструктивной политической программой.
Elle doit être complétée par un programme politique cohérent et constructif.
Еще одной конструктивной формой сотрудничества с участием центральных банков региона является упрощение процедур торговли и краткосрочное финансирование.
Une autre forme positive de coopération associant les banques centrales d'une même région porte sur la facilitation du commerce et le financement à court terme.
Убеждены, что скорейшему вступлению в силу Соглашения об адаптации ДОВСЕ нет конструктивной альтернативы.
Une prompte entrée en vigueur de l'Accord d'adaptation du Traité FCE est - nous en sommes convaincus - la seule solution constructive.
Мы воодушевлены конструктивной позицией правительства Матича и другими позитивными признаками ситуации.
Nous sommes encouragés par l'approche constructive du Gouvernement Matic, et par d'autres signes positifs.
Эта работа была существенно облегчена благодаря содействию и конструктивной позиции авторов различных предложений.
Ce travail a été grandement facilité par la coopération et l'attitude constructive des auteurs des diverses propositions.
Все они решительно поддержали идею разработки программы стипендий КБОООН и подтвердили возможность сотрудничества по данной конструктивной инициативе.
Elles ont toutes appuyé fermement l'idée de mettre en place un programme de bourses de la Convention et ont confirmé qu'une collaboration serait possible autour de cette initiative constructive.
Он надеется, что правительство окажет всяческую поддержку этой конструктивной инициативе.
Il espère que le Gouvernement apportera tout son soutien à cette initiative constructive.
Некоторые из предложенных тем недостаточно конкретны для того, чтобы послужить конструктивной основой для работы Комитета.
Certains des thèmes proposés ne sont pas assez ciblés pour donner une base constructive aux travaux de la Commission.
Та встреча должна была быть конструктивной.
Cette réunion était censée être constructive.
Начнем с того, что мы движемся к тому, что Генри Киссинджер назвал государством "конструктивной неопределенности".
Pour commencer, revenons à ce que Kissinger appelait le royaume de "l'ambiguïté constructive".
В этом смысле моя делегация готова включиться в скорейшую дискуссию по любой конструктивной формуле, чтобы вернуть КР к работе.
En ce sens, ma délégation est prête à entreprendre au plus vite des discussions sur toute formule constructive grâce à laquelle la Conférence pourrait se remettre au travail.
Роль Организации Объединенных Наций в укреплении роли международного права в международных отношениях является конструктивной и пронизывает многие области.
Le rôle joué par l'ONU en ce qui concerne l'affermissement du droit international dans les relations internationales est constructif et couvre plusieurs domaines.
Мы надеемся, что передача полномочий миссии Европейского союза пройдет гладко, и выражаем свою уверенность в ее столь же конструктивной деятельности в будущем.
Nous espérons que l'on pourra opérer un transfert sans heurt des responsabilités à la mission de l'Union européenne, et nous avons bon espoir que l'engagement de celle-ci sera tout aussi constructif pour l'avenir.
Европейский союз приветствует результаты встреч в рамках межконголезского диалога, в ходе которых различные делегации обсуждали весьма щекотливые вопросы в спокойной и конструктивной обстановке.
L'Union européenne se félicite des résultats obtenus dans le cadre du dialogue intercongolais au cours duquel les différentes délégations ont examiné des questions particulièrement délicates dans un climat calme et constructif.
Однако до сих пор реакция государств - членов Организации Объединенных Наций была чрезвычайно позитивной, конструктивной и направленной на сотрудничество.
Cependant la réponse des États Membres de l'ONU a jusqu'ici été extrêmement positive, constructive et favorable.
Куба вновь заявляет о своей готовности принять участие в этой работе в динамичной, гибкой и конструктивной манере.
Cuba réaffirme son désir d'y participer de façon dynamique, souple et constructive.
Делегация ее страны готова участвовать в конструктивной дискуссии, чтобы определить, каких целей можно добиться в рамках предложенной темы.
La délégation égyptienne est disposée à entreprendre un dialogue constructif pour déterminer les fins que l'examen du sujet envisagé est censé atteindre.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 415. Точных совпадений: 415. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo