Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конструктивный диалог между" на французский

un dialogue constructif entre
Австралия также продолжает развивать конструктивный диалог между государствами-перевозчиками и прибрежными государствами по вопросу о безопасных перевозках радиоактивного материала.
L'Australie continue aussi de promouvoir un dialogue constructif entre les États transporteurs et les États côtiers pour un transport sans danger des matières radioactives.
Одним из способов достижения этого служит конструктивный диалог между социальными партнерами на европейском уровне.
Ces objectifs peuvent notamment être réalisés par l'établissement d'un dialogue constructif entre partenaires sociaux au niveau européen.
Мы также считаем, что конструктивный диалог между Демократической Республикой Конго и Руандой, а также демилитаризация Кисангани по-прежнему имеют важнейшее значение для РДРРР.
Nous pensons également qu'un dialogue constructif entre la République démocratique du Congo et le Rwanda et la démilitarisation de Kisangani continuent d'être un élément critique du DDRRR.
В этой связи конструктивный диалог между развивающимися странами, не имеющими доступа к морю, и их транзитными соседями должен быть одним из приоритетов в деле создания эффективной транзитной транспортной системы, которая принесет пользу всем.
Dans cette optique, l'instauration d'un dialogue constructif entre les pays sans littoral et les pays de transit voisins doit être une priorité pour la création d'un système de transport en transit qui sera efficace et avantageux pour tous.
Цель этих мероприятий заключалась в том, чтобы начать конструктивный диалог между ведущими учреждениями, которые могут внести большой вклад в решение проблемы задолженности, но которые редко общаются друг с другом.
L'objectif était d'amorcer un dialogue constructif entre les principales organisations qui peuvent apporter une contribution significative au règlement du problème de la dette mais qui se parlent rarement les unes aux autres.
поощрять и упрощать конструктивный диалог между органами полиции и другими правоохранительными органами и членами таких общин;
Encourager et faciliter un dialogue constructif entre la police et d'autres organes chargés de faire respecter les lois et les membres des communautés;
Важно также развивать конструктивный диалог между региональными группами, а через региональные группы и между делегациями, с тем чтобы создать климат доверия, который остро необходим с учетом тех препон, что в последнее время мешают нашей многосторонней работе.
Il est aussi important d'établir un dialogue constructif entre les groupes régionaux et entre les délégations par le biais des groupes régionaux afin de créer le climat de confiance dont nous avons assurément fortement besoin, compte tenu des obstacles qui ont récemment entravé nos travaux multilatéraux.
настоятельно призывает государства принять все необходимые и надлежащие меры, с тем чтобы положить конец порабощению и современным видам практики, схожей с рабством, инициировать конструктивный диалог между государствами и осуществить меры, направленные на решение существующей проблемы и возмещение причиненного ущерба;
Prie instamment les États de prendre toutes mesures nécessaires et appropriées pour mettre un terme à l'esclavage et aux pratiques contemporaines assimilables à l'esclavage, d'entamer un dialogue constructif entre eux et d'appliquer des mesures pour corriger ce problème et les préjudices qui en résultent;
Конструктивный диалог между двумя органами выходит на регулярную основу.
Un dialogue constructif entre les deux organes a lieu de plus en plus régulièrement.
Конструктивный диалог между Белградом и Приштиной и между МООНК и Скупщиной Косово является важным элементом достижения успеха в этом начинании.
Un dialogue constructif entre Belgrade et Pristina, d'une part, et entre la MINUK et l'Assemblée du Kosovo, d'autre part, est essentiel pour le succès de l'entreprise.
В стране значительно укрепилась политическая и экономическая стабильность, конструктивный диалог между различными политическими силами, свободная деятельность средств массовой информации, поступательное проведение рыночных реформ стали очевидными реалиями сегодняшнего Азербайджана.
Un dialogue constructif entre les diverses forces politiques, la liberté des médias et la mise en place progressive de réformes du marché font partie des réalités actuelles de l'Azerbaïdjan.
Он обратился с призывом совершенствовать и укреплять механизмы, поощряющие конструктивный диалог между соответствующими сторонами, а также поддерживать как можно более активное сотрудничество с Комитетом, в особенности по линии управляющих держав, напомнив при этом, что от этого зависит эффективность и действенность его работы.
Il a lancé un appel pour que les mécanismes permettant un dialogue constructif entre les parties concernées soient améliorés et renforcés, et pour que tous, notamment les puissances administrantes, collaborent le plus étroitement possible avec le Comité, puisque l'efficacité de ses travaux en dépendait.
По сложившейся традиции Целевая группа поддержала конструктивный диалог между различными сторонами, включая членов целевой группы, экспертов, подготовивших упомянутые исследования, представителей институциональных членов целевой группы и представителей организаций, участвующих в вышеуказанных партнерствах.
Comme elle l'a toujours fait depuis ses débuts, elle s'est employée à encourager un dialogue constructif entre les différents acteurs.
Критически важное значение для осуществления этих целей имеет тесный конструктивный диалог между МООНК и югославскими властями.
Un dialogue étroit et constructif entre la MINUK et les autorités yougoslaves est vital pour la réalisation de ces objectifs.
Лишь конструктивный диалог между всеми сторонами в конфликте может ослабить напряженность и положить конец кризису.
Seul le dialogue, le dialogue constructif entre toutes les parties au conflit est à même d'apaiser les passions et de mettre fin à la crise.
Наконец, по широкому кругу основных вопросов начался конструктивный диалог между МООНК и союзным правительством.
Un dialogue constructif s'est enfin établi entre la MINUK et le Gouvernement fédéral au sujet d'un certain nombre de questions de fond.
Участники в целом согласились с тем, что основой для сотрудничества является устойчивый конструктивный диалог между держателями мандатов и государствами.
Les participants sont dans l'ensemble convenus que la base de la coopération était un dialogue constructif soutenu entre les titulaires de mandat et les États.
Г-жа Кинг говорит, что живой и конструктивный диалог между правительствами и членами способствует укреплению осуществления Конвенции на национальном уровне.
Mme King déclare que le dialogue vibrant et constructif qui a eu lieu entre les Gouvernements et les membres du Comité contribue à favoriser la mise en oeuvre de la Convention à l'échelon national.
Я рассчитываю на конструктивный диалог между Рабочей группой и Организацией африканского единства/Африканским союзом в этом вопросе.
J'attends avec intérêt qu'un dialogue constructif s'établisse entre le Groupe de travail et l'Organisation de l'unité africaine/Union africaine à cet égard.
Необходимо организовать регулярный конструктивный диалог между странами происхождения и принимающими странами в целях укрепления сотрудничества и поиска общих решений.
Les pays d'origine et les pays de destination doivent mettre en place un dialogue régulier et constructif en vue de renforcer la coopération et d'identifier des solutions communes.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo