Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конструктивный элемент" на французский

Техническое сотрудничество может привнести конструктивный элемент в реализацию рекомендаций, подготовленных в рамках механизмов Совета по правам человека.
L'apport d'une coopération technique peut être une manière constructive de mettre en œuvre les recommandations formulées dans le cadre des mécanismes du Conseil.
Можно даже включить дополнительный конструктивный элемент, пригласив в команду одного или двух местных переговорщиков.
On pourrait même y inclure un élément de renforcement des capacités en y ajoutant un ou deux négociateurs locaux.
2.25 Под "секцией кузова" подразумевается конструктивный элемент, представляющий одну часть силовой структуры для целей испытания на официальное утверждение.
2.25 Par «section de la caisse», on entend un ensemble structural qui représente une partie de la superstructure aux fins de l'essai d'homologation.

Другие результаты

Указанные выше конструктивные элементы необходимо видеть в настоящем свете.
Il s'agit de mettre en perspective les éléments constructifs repérés ci-dessus.
Заключение ДЗПРМ станет существенным конструктивным элементом в плане полной ликвидации ядерных арсеналов.
La conclusion d'un tel traité sera une pièce maîtresse de l'élimination totale des arsenaux nucléaires.
Он включает все конструктивные элементы, которые предназначены для обеспечения защиты транспортного средства в момент лобового столкновения на низкой скорости, а также любые крепления этого конструктивного элемента.
Pendant toute l'opération, le gabarit doit être courbé pour suivre, d'aussi près que possible, le contour extérieur du dessus du capot, sans plier ni se plisser.
Бюро также признало полезность приглашения экспертов для привнесения конструктивных элементов и новых аспектов в обсуждения в рамках КНТ.
Le Bureau a également reconnu que l'invitation d'experts extérieurs enrichissait utilement les débats du Comité.
Кроме того, в летнее время проникновению озона препятствуют конструктивные элементы зданий и замедленная вентиляция.
Les bâtiments et la faible ventilation ont également réduit la pénétration de l'ozone dans les espaces intérieurs durant les mois d'été.
Правительство должно принять конкретные меры для устранения недостатков в защите и осуществлении имущественных прав, опираясь на конструктивные элементы традиционных механизмов.
Le Gouvernement doit prendre des mesures concrètes pour remédier aux insuffisances concernant la protection et l'administration des droits de propriété, en s'appuyant sur les éléments constructifs des mécanismes traditionnels.
План содержит несколько конструктивных элементов, которые обеспечивают меры по защите доходов женщин.
Le régime comprend différents mécanismes visant à protéger le revenu des femmes.
Поскольку конструктивные элементы, определяемые в ТСКК, совместимы с функциональными категориями, атрибутами и ассоциативными признаками УЯМ, эти правила проектирования вполне можно применять также к конструктивным элементам, не охватываемым ТСКК.
Les construits définis dans la CCTS étant compatibles avec les classes, les attributs et les associations UML, il est facile d'appliquer également ces règles de conception à des construits non-CCTS.
Человеческие знания выражаются в языковой форме, и язык, конструктивными элементами которого являются слова, есть по своей природе социальный институт, а не просто частное дело.
La connaissance s'exprime par le langage, et le langage, avec les mots comme éléments constitutifs, est essentiellement une institution sociale, qui ne relève pas seulement de la sphère privée.
Многие ораторы утверждали, что региональные торговые механизмы должны быть не камнем преткновения, а конструктивным элементом для многосторонней системы.
De nombreux intervenants ont demandé avec insistance que les accords commerciaux régionaux deviennent une pierre angulaire du système multilatéral et non pas une pierre d'achoppement.
Организация Объединенных Наций - в силу своего морального авторитета, универсальности и представительности - обладает уникальными возможностями выработать правильное видение ИКТ в качестве конструктивного элемента, содействующего получению информации и знаний в интересах самых бедных слоев населения мира.
L'ONU, de par son statut moral, son universalité et sa nature représentative, se trouve dans une position unique pour cristalliser une vision des TIC en tant qu'élément constructif, pour fournir information et connaissances aux populations les plus pauvres du monde.
Данные гтп могут ограничить необходимость в длительных анализах конструктивных элементов в каждом конкретном случае и обеспечить более эффективное и объективное средство оценки выбросов вне цикла испытаний на основе показателей эффективности работы.
Grâce au rtm, il sera peut-être moins nécessaire d'examiner laborieusement des conceptions au cas par cas et on disposera peut-être d'un moyen plus efficace et plus objectif pour évaluer les émissions hors cycle en fonction des performances.
2.1 Секция определяется в качестве конструктивного элемента силовой структуры, образующего замкнутый контур между двумя плоскостями, перпендикулярными продольной вертикальной плоскости симметрии транспортного средства.
2.1 Par segment, on entend un tronçon structural de la superstructure formant un cadre fermé compris entre deux plans qui sont perpendiculaires au plan médian longitudinal vertical du véhicule.
Эти конструктивные элементы подразделяются на две различные категории:
Ces éléments sont classés dans deux catégories:
2.2 В секциях кузова должен быть предусмотрен соответствующий контур остаточного пространства в местах вероятного проникновения в это пространство стоек или других конструктивных элементов в результате ожидаемой деформации.
2.2 Les sections de caisse doivent être munies d'un gabarit de l'espace de survie, aux endroits où il est jugé que les montants ou d'autres éléments structuraux risquent d'empiéter sur l'espace de survie du fait des déformations prévues.
3.2.3 нагрузка должна применяться к брусу в центре тяжести секции кузова, определяемом по массам входящих в нее секций силовой структуры и соединяющих их конструктивных элементов.
3.2.3 La force doit être appliquée à la poutre au droit du centre de gravité de la section de caisse, déterminé en fonction des masses des segments et des éléments structuraux de raccord entre eux.
Г-н Ви: Сингапур проголосовал в поддержку резолюции 55/8, поскольку мы считаем, что она содержит много полезных и конструктивных элементов, поощряющих ответственную практику рыболовства и устойчивое регулирование рыбных запасов.
M. Wee : Singapour a voté en faveur de la résolution 55/8 parce que nous convenons qu'elle contient beaucoup d'éléments constructifs et utiles qui encouragent des méthodes de pêche responsables et une gestion viable à long terme des ressources halieutiques.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 98. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 204 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo