Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конструктивным поиском" на французский

Приведенные выше замечания и анализ свидетельствуют о проблемах в области прав человека, с которыми сталкиваются коренные народы в сфере правосудия, а также подтверждают необходимость для национальных правительств и международного сообщества заниматься конструктивным поиском решений этих проблем.
Les observations et la discussion qui précèdent témoignent des problèmes en matière de droits de l'homme que les peuples autochtones connaissent dans le domaine de la justice et confirment la nécessité, pour les gouvernements et la communauté internationale, d'aborder ces questions d'une manière constructive.

Другие результаты

Он рассматривает принятие закона о выборах в качестве важного испытания для руководства и местных законодателей в плане конструктивного поиска компромисса.
Il a estimé que l'adoption de la loi électorale inciterait fortement les dirigeants et les parlementaires locaux à essayer de trouver des compromis constructifs.
Организация Объединенных Наций должна принять во внимание африканские инициативы и должна проявлять терпение в целях разработки и осуществления соответствующих программ и конструктивного поиска средств поддержки этих инициатив.
Les Nations Unies se doivent d'être à l'écoute des initiatives qui émanent des Africains et de faire montre de patience en vue de concevoir et de promouvoir des programmes appropriés et chercher de façon constructive des moyens d'appuyer ses initiatives.
В силу этого, Соединенные Штаты рассчитывают на конструктивный поиск со своими коллегами по Комитету способа удовлетворить потребности Управления в сотрудниках соответствующего уровня с учетом мандата, определенного государствами-членами.
Tout en partageant l'espoir que le Bureau sera mis en place en temps utile, la délégation des États-Unis est profondément convaincue qu'il ne faut pas, pour respecter un délai artificiel, ignorer pour autant le mandat du Bureau.
Так что нам нужно понимание, заботливость, мудрость, терпение, увещевание этих наших партнеров, внесение при необходимости модификаций, гибкость и вовлечение каждого в наши конструктивные поиски.
Nous devons donc faire preuve de compréhension, de sensibilité, de sagesse et de patience et aller à la rencontre de ces partenaires, apporter des modifications si besoin est, être souple et amener chacun à participer à nos efforts constructifs.
На Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге мы достигли многого, сведя вместе богатую палитру народов и мнений в рамках конструктивного поиска общего пути к миру, который уважает и претворяет в жизнь идею устойчивого развития.
Au Sommet de Johannesburg, des populations très diverses ont pu exprimer leurs points de vue de manière constructive, à la recherche de la meilleure route à suivre pour que les principes du développement durable soient respectés et se traduisent par des résultats concrets.
Мы призываем все стороны принять конструктивное участие в поисках решения этой проблемы.
Nous encourageons toutes les parties à s'engager de manière constructive dans la recherche d'une solution à ce problème.
Правительство Индонезии остается полностью приверженным настойчивому поиску конструктивных путей окончательного урегулирования остающихся вопросов.
À cette fin, le Gouvernement indonésien reste pleinement déterminé à régler les problèmes qui subsistent, de manière systématique et constructive, une fois pour toutes.
Анализ недостатков нынешней процедуры и поиск конструктивных средств решения являются критически важными шагами для укрепления миротворческих операций.
Analyser les désavantages de la procédure actuelle et trouver des remèdes constructifs sont autant de mesures critiques qui doivent être prises pour renforcer les opérations de maintien de la paix.
К делегациям был обращен призыв продолжать в духе компромисса и конструктивного сотрудничества поиск широко приемлемых решений оставшихся вопросов, связанных со сферой применения конвенции.
Les délégations ont été invitées à poursuivre, dans un esprit de compromis et de coopération constructive, leurs efforts en vue de parvenir à des solutions généralement acceptables sur les points qui restaient en suspens concernant le champ d'application de la convention.
Китай готов вместе с другими членами Совета прилагать конструктивные усилия с целью поиска надлежащего решения.
La Chine est disposée à travailler de façon constructive avec d'autres membres du Conseil pour trouver une solution appropriée.
В заключение Российская Федерация вновь заверяет Генерального секретаря и Департамент в своей готовности к конструктивному сотрудничеству в поисках решений сложных информационных проблем современности.
En conclusion, la Fédération de Russie assure le Secrétaire général et le Département de sa volonté de collaborer constructivement dans la solution des problèmes complexes posés par les activités d'information modernes.
Но, возможно, настало время признать, что нашим коллективным интересам будут отвечать решительные поиски конструктивных компромиссов.
Mais il est peut-être temps de reconnaître que notre intérêt collectif serait de nous engager résolument dans la recherche constructive d'un compromis.
В заключение я хотел бы отметить усилия правительства Индонезии по конструктивному сотрудничеству в поисках решения проблем Восточного Тимора.
Enfin, je voudrais saluer les efforts du Gouvernement indonésien visant à coopérer de façon constructive pour trouver une solution aux problèmes du Timor oriental.
Нововведения необходимы и в поиске конструктивных принципиальных решений - технических или иных - во всех областях развития и при участии всех членов общества.
Elle doit s'appliquer à l'élaboration des politiques, dans tous les domaines du développement - qu'ils soient techniques ou non - et mobiliser la société tout entière.
Г-н Заммит Кутаджар говорит, что он удовлетворен сделанными заявлениями и обязательствами, направленными на поиск конструктивных результатов.
M. Zammit Cutajar estime que les déclarations qui ont été formulées et les engagements qui ont été pris en faveur d'une issue constructive sont encourageants.
Их участие в проекте на добровольных началах обусловлено их желанием внести конструктивный вклад в поиск будущих путей развития Кубы.
Leur participation au projet est bénévole et motivée par leur souhait d'apporter une contribution utile à l'avenir de Cuba.
Поэтому мы продолжаем поиски конструктивных решений этой проблемы, не утрачивая реалистического взгляда на вещи.
C'est donc avec un certain réalisme que nous continuons de chercher une solution constructive à ce problème.
Он призывает все государства-участники действовать конструктивно для скорейшего поиска решения процедурных вопросов, связанных с Конференцией по рассмотрению действия Договора.
Il encourage tous les États parties à travailler de façon constructive pour trouver rapidement une solution aux questions de procédure en rapport avec la Conférence d'examen.
В своей работе Комитет не должен обходить вниманием эти глобальные проблемы и должен занять активную позицию в отношении поиска конструктивных решений.
Au cours de ses travaux, la Commission elle-même ne doit pas ignorer ces défis mondiaux et doit constamment adopter une approche orientée vers l'action afin de trouver des solutions viables.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 100. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 142 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo