Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конструктивных мер" на французский

mesures positives
des mesures constructives
mesures palliatives
mesures actives
mesures de discrimination positive
action positive
Конструктивные меры и принятие программы конструктивных мер тем самым по-прежнему являются приоритетной задачей для университетов.
Une action positive et l'adoption d'un programme de mesures positives reste donc une obligation pour les universités.
В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть, что Демократическая Республика Конго придает огромное значение принятию конструктивных мер в целях привлечения внимания общественности к нуждам женщин в районах конфликтов.
Pour terminer, ma délégation voudrait réitérer que la République démocratique du Congo attache la plus haute importance à la prise de mesures positives afin d'attirer l'attention sur les besoins des femmes en zones de conflit.
Всестороннее соблюдение Конвенции требует от государств принятия конструктивных мер в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин.
Pour appliquer intégralement la Convention, les États doivent prendre des mesures constructives visant à éliminer toutes les formes de violence à l'égard des femmes.
Каких-либо конструктивных мер по борьбе с насилием на этих заседаниях практически не обсуждалось.
Les participants à ces réunions ont rarement pris des mesures constructives pour faire face à la violence.
1.1 Распространение конструктивных мер на государственные учреждения
1.1 Étendre l'application de mesures palliatives aux institutions publiques
С учетом этой обязанности правительства Консультативный совет по правам человека при правительстве Судана, с которым Группа встретилась в Хартуме, осуществил ряд конструктивных мер.
Dans ce cadre, le Conseil consultatif du Gouvernement soudanais pour les droits de l'homme, qui a reçu le Groupe d'experts à Khartoum, a pris certaines mesures positives.
Отрадно отмечать, что правительством Анголы, невзирая на все те проблемы и трудности, в последние годы был принят ряд конструктивных мер по расширению своего участия в оказании гуманитарной помощи, о которых нельзя не упомянуть.
Au milieu de tous ces problèmes et difficultés, il est réconfortant de noter que le Gouvernement angolais a pris ces dernières années plusieurs mesures positives pour améliorer sa participation à la fourniture d'une aide humanitaire, et cela doit être noté.
Они также ссылаются на Замечание общего порядка Nº 6/16 от 27 июля 1982 года по статье 6, в котором Комитет отмечает, что "защита права требует от государств принятия конструктивных мер".
Ils rappellent également l'Observation générale no 6 du 27 juillet 1982 relative à l'article 6, dans laquelle le Comité déclare que «la protection droit exige que les États adoptent des mesures positives».
Закон также предусматривает принятие различных видов конструктивных мер в интересах самых уязвимых групп населения, в частности, в целях осуществления равного обращения в отношении мужчин и женщин.
Cette loi prévoit également l'adoption de différents types de mesures positives au profit des groupes de population défavorisés, dans le but, entre autres, de parvenir à l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes.
В целях сокращения неравенства между мужчинами и женщинами в Основном законе также предусматривается принятие "конструктивных мер", ответственность за осуществление которых возложена, во-первых, на правительство и, во-вторых, на местные органы власти.
Afin de réduire l'écart entre les hommes et les femmes, elle prévoit également la prise de « mesures positives » dont la responsabilité incombe en premier lieu au Gouvernement, puis aux autorités locales.
Таким образом, в нашей стране предусматривается принятие целого ряда конструктивных мер по установлению приоритетных задач для женщин в целях укрепления конкретных положений, которые уже были выполнены в отношении участия женщин в жизни общества.
C'est ainsi que des mesures constructives qui fixent les priorités pour les femmes sont prévues pour consolider les dispositifs spécifiques déjà mis en place en matière de participation des femmes à la vie publique.
Необходимо поощрять принятие конструктивных мер для расширения участия женщин в различных сферах принятия решений.
La prise de mesures discriminatoires positives à l'effet de renforcer la présence des femmes dans les différentes sphères de décision devrait être encouragée.
В сообщениях неправительственных организаций говорится, что, по их мнению, правительство не принимает конструктивных мер для расследования случаев исчезновения.
D'après les informations provenant des ONG, le gouvernement n'aurait pas pris de mesures efficaces pour enquêter sur les disparitions.
Г-жа Кубик говорит, что власти Лихтенштейна приняли ряд специальных или конструктивных мер, хотя эти меры и не имеют обязательной юридической силы.
Mme Kubik dit que le Liechtenstein a adopté certaines mesures spéciales ou positives, même si celles-ci n'ont pas force exécutoire.
Давайте вновь подтвердим в этом году нашу общую цель реализации конструктивных мер ради разоружения и ограничения вооружений.
Réaffirmons cette année notre objectif commun, qui est d'œuvrer, de manière constructive, en faveur du désarmement et de la limitation des armements.
За последние несколько лет произошел ряд значительных изменений в том, что касается конструктивных мер.
Au cours des dernières années, de nombreux progrès ont été réalisés dans le domaine de l'intégration active.
Примером конструктивных мер, принимаемых правительствами, может служить план борьбы с расовой дискриминацией, разработанный правительством Франции.
Parmi les mesures constructives prises par les gouvernements, on peut citer le plan de lutte contre la discrimination raciale mis en place par le Gouvernement français.
В последнее время возникли большие ожидания в связи с усилением политического импульса в поддержку конструктивных мер борьбы с изменением климата.
L'impulsion accrue donnée à l'adoption de mesures significatives pour combattre les changements climatiques suscite de grands espoirs.
Международное сообщество должно сосредоточить свои усилия на поиске практических и конструктивных мер, с тем чтобы побудить все стороны к поддержанию и расширению взаимного прекращения огня.
La communauté internationale devrait s'efforcer en priorité de définir des objectifs concrets et significatifs pour inciter chacune des deux parties à maintenir et à étendre le cessez-le-feu.
Совместными усилиями министерства образования и Специального секретариата по политике содействия достижению расового равенства создали межведомственный комитет по вопросам политики конструктивных мер.
Le Ministère de l'éducation a, avec le concours du Secrétariat spécial chargé des politiques de promotion de l'égalité raciale, créé un comité interministériel des politiques de discrimination positive.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 61. Точных совпадений: 61. Затраченное время: 111 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo