Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: внешними консультантами
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "консультантами" на французский

consultants conseillers
consultant
consultantes

Предложения

Некоторые наблюдатели положительно оценили представленные консультантами предложения об уточнении критериев.
Certains observateurs ont accueilli de façon positive les propositions des consultants pour perfectionner les critères.
Мы недавно подписались быть юридическими консультантами защиты.
Nous venons de signer pour être consultants pour la défense.
Были также приняты соответствующие меры, с тем чтобы сотрудники могли провести конфиденциальные встречи с консультантами по вопросами развития карьеры.
Des entretiens confidentiels ont également été prévus entre fonctionnaires et conseillers professionnels.
Оценки показывают, что 62 процента рекомендаций, представленных консультантами национальных статистических управлений, осуществлялись в течение года после проведения миссии .
Il ressort des évaluations que 62 % des recommandations formulées par les conseillers à l'intention des bureaux nationaux de statistique avaient été appliquées dans les 12 mois suivant la mission*.
Комиссия рассмотрела этот доклад вместе с докладом Генерального секретаря о согласовании показателей развития и подготовленным консультантами докладом о показателях средств осуществления.
La Commission a examiné ce rapport parallèlement à celui du Secrétaire général sur l'harmonisation des indicateurs de développement et à un rapport de consultant sur les indicateurs des moyens d'application.
Она оценивает проекты текста, представляемые консультантами, и рекомендует улучшения, касающиеся документации и мер по осуществлению.
Il évalue les avant-projets présentés par le consultant et formule des recommandations sur les améliorations à y apporter et sur la mise en œuvre.
Эта сеть была определена ЦУП ТЕА и его консультантами в тесном сотрудничестве с участвующими странами.
Ce réseau a été défini par le Bureau central du projet et ses consultants, en étroite collaboration avec les pays participants.
Я не встречаюсь с нашими консультантами.
Je ne sors pas avec nos consultants.
Оценки странового уровня проводятся независимыми консультантами, как правило, гражданами соответствующей страны и специалистами страновой группы технического обслуживания.
Au niveau des pays, ce sont des consultants indépendants, pour la plupart des nationaux, et les spécialistes de l'équipe d'appui technique nationale qui s'en chargent.
В частности, делегирование полномочий, набор, вознаграждение и подготовка национального персонала по проектам, а также условия заключения контрактов с консультантами.
Notamment la délégation de pouvoir, le recrutement, la rémunération et la formation des agents engagés au titre de projets sur le plan national, ainsi que les clauses des contrats de consultants.
Разделы Справочного руководства были обновлены Целевой группой и ее группами экспертов и консультантами, деятельность которых финансировалась Европейским сообществом.
Les chapitres du Guide ont été actualisés par l'Équipe spéciale et ses groupes d'experts ainsi que par des consultants financés par la Communauté européenne.
По завершении проекта проводится его оценка независимыми консультантами, которые оценивают эффективность, результативность и возможность проведения дальнейшей деятельности по проекту и конечные результаты.
Lorsqu'un projet est achevé, il est évalué par des consultants indépendants, qui mesurent l'efficacité, l'efficience et la durabilité de ses activités et résultats.
Вижу, вы не работаете с консультантами.
Vous n'avez jamais eu de consultant.
Эта работа была проведена одним экономистом и двумя юридическими консультантами совместно с их намибийскими коллегами, работающими в министерстве.
Ce texte a été rédigé par un économiste et deux conseillers juridiques en collaboration avec des fonctionnaires namibiens du Ministère.
Модернизация программы "МБДМДПонлайн" будет осуществляться консультантами, а повседневное ведение вебсайта будет поручено секретариату МДП.
Les améliorations au système ITDBonline seront réalisées par des consultants tandis que la gestion quotidienne du site Web sera assurée par le secrétariat TIR.
Использование варианта (Ь) приведет к исчезновению существующего искусственного разграничения между консультантами и сотрудниками, поскольку в этом случае должности консультантов будут предположительно ликвидированы.
L'option b) éliminerait la distinction artificielle qui existe à l'heure actuelle entre le recours à des conseillers et l'emploi de fonctionnaires dans la mesure où elle entraînerait vraisemblablement la suppression des postes de conseiller.
Руководство ЭКА сообщило, что недавно были пересмотрены руководящие принципы, касающиеся услуг, предоставляемых региональными консультантами, и в настоящее время начался этап их осуществления.
L'Administration de la CEA a indiqué que les directives régissant les services de conseillers régionaux ont récemment été revues et qu'on a commencé à les appliquer.
Комитет рекомендует обеспечить всестороннее участие сотрудников КМГС в осуществлении всех этапов проекта на основе активного взаимодействия с экспертами и консультантами для создания внутреннего потенциала и накопления опыта в этой области.
Le Comité consultatif recommande que le personnel de la CFPI participe pleinement à toutes les phases du projet en travaillant en étroite collaboration avec les experts et consultants, afin de constituer une capacité et des compétences internes dans ce domaine.
Инспекторы пришли к выводу, что имеются возможности для повышения качества этого анализа, и считают неприемлемым выполнение консультантами основных функций, поскольку это противоречит правилам Организации Объединенных Наций.
Les Inspecteurs trouvent que la qualité de cette analyse laisse quelque peu à désirer et jugent inadmissible que des consultants soient chargés de fonctions essentielles, ce qui est contraire aux règles de l'ONU.
Такая секретность рассчитана на то, чтобы скрыть сделку, помешать проявлению надлежащей осмотрительности и не дать инвесторам связаться к консультантами или соответствующими источниками информации, которые помогли бы инвестору избежать мошенничества.
Ce type de secret vise à occulter l'opération, à entraver l'exercice d'une diligence raisonnable et à empêcher les investisseurs de contacter des conseillers ou de consulter des sources d'information appropriées qui pourraient les aider à se prémunir contre la fraude.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 331. Точных совпадений: 331. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo