Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "консультантах" на французский

consultants
facilitateurs
les conseillers

Предложения

Испрашиваемая информация представлена в докладе Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках.
Les informations demandées sont fournies dans le rapport du Secrétaire général intitulé « Consultants et vacataires ».
База данных Организации Объединенных Наций о консультантах по вопросам учебы
Base de données des consultants en matière de formation et de perfectionnement du système des Nations Unies
В целях создания основы для расширения компетенции в области учета гендерной проблематики и информационной базы о консультантах было налажено сотрудничество между Канцелярией Специального советника и Управлением людских ресурсов.
La collaboration entre le Bureau de la Conseillère spéciale et le Bureau de la gestion des ressources humaines devrait permettre la mise en place d'un cadre facilitant le renforcement des compétences dans le domaine de l'intégration d'une perspective sexospécifique et d'un vivier de facilitateurs.
В докладе сообщается о сельских консультантах по судебным вопросам, в полномочия которых входят посреднические услуги по урегулированию споров и распространение юридических знаний вреди населения.
Le rapport fait état de facilitateurs judiciaires ruraux qui ont des attributions en matière de médiation et de diffusion des connaissances juridiques à la population.
Наконец, оратор не понимает необходимость в консультантах, и каким образом были рассчитаны предполагаемые потребности в размере 828600 швейцарских франков.
Enfin, l'intervenant ne voit pas la nécessité de consultants et ne s'explique pas comment a été calculé le montant estimatif des prévisions de dépenses, soit 828600 francs suisses.
Ассигнования отражают увеличение потребностей в консультантах как занимающихся, так и не занимающихся профессиональной подготовкой.
Les ressources demandées correspondent à une augmentation de la demande de consultants, aux fins de formation et à d'autres fins.
В течение многих лет Консультативный комитет, комментируя потребности в консультантах, отмечал, что их следует нанимать только в тех случаях, когда собственные специалисты среди сотрудников Секретариата отсутствуют.
Il y a de nombreuses années que le Comité consultatif insiste sur le fait que l'Organisation ne devrait recourir à des consultants que lorsque les compétences requises n'existent pas parmi le personnel du Secrétariat.
В таблице 2 приложения к докладу приводятся данные о консультантах и индивидуальных подрядчиках с разбивкой по странам гражданства за 2001 год.
Le tableau 2 de l'annexe au rapport du Secrétaire général donne la répartition par nationalité des consultants et vacataires engagés en 2001.
На рассмотрении Консультативного комитета также находился доклад Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках за 1999 год, представленный во исполнение резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи.
Le Comité consultatif a également examiné le rapport sur l'emploi de consultants et de vacataires en 1999 que le Secrétaire général a présenté en application de la résolution 53/221 de l'Assemblée générale.
Информация о потребностях в консультантах представлена ниже:
Les services de consultants à prévoir sont les suivants :
Что касается потребностей в консультантах, Консультативный комитет отмечает тенденцию к тому, чтобы запрашивать средства на оплату их услуг, хотя в Секретариате и в системе Организации Объединенных Наций вполне хватает соответствующих специалистов и возможностей.
Pour ce qui est des consultants, le Comité consultatif constate que l'on a tendance à demander des crédits comme si le Secrétariat ou le système des Nations Unies ne possédaient pas l'expérience ou les capacités nécessaires.
Ассамблее также представлен доклад Генерального секретаря о составе Секретариата, включая добавления, и об использовании безвозмездно предоставляемого персонала, консультантах и индивидуальных подрядчиках и найме бывших сотрудников, вышедших на пенсию.
L'Assemblée est également saisie du rapport du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat et de ses additifs portant sur l'emploi de consultants et de vacataires à titre gracieux et sur l'emploi des fonctionnaires retraités.
Это же замечание Комитет относит к потребностям Канцелярии Обвинителя в консультантах, которые составляют 387500 долл. США, что свидетельствует об увеличение на 80800 долл. США, или на 26,3 процента.
Cette remarque vaut également pour les prévisions relatives aux consultants, qui se chiffrent à 387500 dollars, ce qui représente une augmentation de 80800 dollars, soit 26,3 %.
Это касается также исчисления бюджетных ассигнований на оплату услуг консультантов - в инструкциях по составлению бюджета на период 1998-1999 годов конкретно указывалось, что оценка потребностей в консультантах должна производиться на основе использования базового нулевого показателя.
La règle s'applique aussi bien à la budgétisation des dépenses de consultants, et il est clairement indiqué dans les instructions susmentionnées que les besoins en matière de consultants doivent être évalués en partant de la base zéro.
Чистое увеличение не связанных с должностями расходов на 119200 долл. США в основном связано с ростом потребностей в поездках персонала и услугах по контрактам, что компенсируется главным образом сокращением потребностей в консультантах и экспертах и принадлежностях и материалах.
L'augmentation nette de 119200 dollars au titre des autres objets de dépense est le résultat d'une augmentation des frais de voyage du personnel et des services contractuels, compensée essentiellement par la diminution des ressources demandées aux rubriques Consultants et experts et Fournitures et accessoires.
Информация о потребностях в консультантах представлена в нижеследующей таблице.
Les ressources demandées au titre des consultants figurent dans le tableau ci-dessous.
В ответ на дополнительный запрос Комитет получил дополнительную информацию о консультантах.
En réponse à ses questions, le Comité consultatif a eu connaissance de renseignements supplémentaires concernant les consultants.
Тем не менее стало очевидным, что некоторые министерства и государственные учреждения по-прежнему нуждаются в международных консультантах для обеспечения их эффективного функционирования.
Néanmoins, il est apparu clairement que plusieurs ministères et institutions publiques ont encore besoin de conseillers internationaux pour fonctionner efficacement.
Доклад Генерального секретаря о консультантах и индивидуальных подрядчиках за 2001 год представлен во исполнение резолюции 53/221 Генеральной Ассамблеи от 7 апреля 1999 года.
Le rapport du Secrétaire général sur les services des consultants et vacataires engagés au cours de l'année 2001 fait suite à la résolution 53/221 de l'Assemblée générale en date du 7 avril 1999.
Это облегчит процесс сбора данных о консультантах по всему миру и управление ими в будущем.
Le SIG devrait faciliter la collecte et la gestion des données relatives aux consultants.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 66. Точных совпадений: 66. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo