Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "консультирует" на французский

conseille
conseiller
consulte
fournit des conseils
donne des conseils aux
est consultant
joue un rôle consultatif auprès
fournit des avis

Предложения

Этот Комитет консультирует ОЭД по важным принципиальным вопросам.
Ce comité le conseille sur des questions de principe importantes.
Контролер непосредственно консультирует прокурора по путям придания большей эффективности рабочим процессам Канцелярии.
Le contrôleur conseille le Procureur directement sur les moyens d'améliorer l'efficacité des méthodes de travail du Bureau.
ООН-Хабитат создал консультативный орган местных органов власти, который консультирует Директора-исполнителя и - через ее канцелярию - Комиссию по населенным пунктам.
Ce dernier a créé un organe consultatif d'administrations locales chargé de conseiller la Directrice exécutive et, par l'intermédiaire de son bureau, la Commission des établissements humains.
Федеральная комиссия по делам женщин со своей стороны консультирует по вопросам равенства Федеральный совет.
Pour sa part, la Commission fédérale pour les questions féminines a pour mandat de conseiller le Conseil fédéral sur les questions d'égalité.
ЮНЕП консультирует правительства и организации гражданского общества в том, что касается решения 22/17 Совета управляющих.
Le PNUE consulte les pouvoirs publics et les organisations de la société civile à propos de l'application de la décision 22/17 du Conseil d'administration.
Этот Совет в составе 40 членов консультирует Комитет министров Совета Европы по вопросам правосудия.
Ce dernier, qui compte 40 membres, conseille le Comité des ministres du Conseil de l'Europe sur les questions judiciaires.
Рабочая группа по вопросам равных возможностей и кадровой политики консультирует руководство Министерства по этим проблемам.
Un groupe de travail sur l'égalité des chances et la politique en matière de personnel conseille le ministère dans la gestion de ces questions.
Каждая рабочая группа консультирует Конференцию по конкретным аспектам Конвенции и готовит рекомендации по ее осуществлению.
Chaque groupe de travail conseille la Conférence sur des aspects précis de la Convention et formule des recommandations sur son application.
Совет по делам этнических меньшинств консультирует министра внутренних дел по вопросам, касающимся беженцев и иммигрантов.
Le Conseil des minorités ethniques conseille le Ministre de l'intérieur sur les questions qui intéressent les réfugiés et les immigrés.
В январе 2001 года была основана некоммерческая ассоциация "Эстонская помощь беженцам", которая консультирует просителей убежища и беженцев.
En janvier 2001, a été fondée l'association à but non lucratif Aide de l'Estonie aux réfugiés, qui conseille les demandeurs d'asile et les réfugiés.
Он также консультирует министерства, занимающиеся вопросами страхования и пенсий, в том числе по национальному и европейскому законодательству.
Il conseille également les ministères intéressés en matière d'assurances et de pensions, et donne notamment des avis sur la législation nationale et européenne.
Он консультирует Верховного комиссара, и его решения подлежат утверждению Верховным комиссаром. с) Комитет по обзору проектов.
Il conseille le Haut Commissaire, et ses décisions sont soumises à l'assentiment de celui-ci; c) Le Comité d'examen des projets.
Орган УСВН по обзору, независимый от центральных обзорных органов Секретариата, консультирует заместителя Генерального секретаря по кадровым вопросам.
L'Organe de contrôle du BSCI, indépendant des organes centraux de nomination et de promotion du Secrétariat, conseille le Secrétaire général adjoint pour les questions relatives au personnel.
Некоторые из опрошенных лиц были хорошо осведомлены о работе Федерального статистического управления, поскольку они являются членами Статистической комиссии, которая консультирует соответствующего министра.
Certaines personnes interrogées étaient parfaitement informées des activités de l'Office fédéral de la statistique, puisqu'elles faisaient partie de la Commission de statistique, qui conseille le ministre de tutelle.
Группа консультирует систему Организации Объединенных Наций по стратегиям и конкретным шагам, направленным на расширение доступа к финансовым услугам для всех.
Il conseille les organismes des Nations Unies à propos des stratégies et mesures concrètes à mettre en œuvre pour élargir l'accès des services financiers à l'ensemble de la population.
Эта группа консультирует упомянутое министерство и правительство по вопросам, связанным с ВИЧ/СПИДом.
Il conseille le Ministère et le Gouvernement sur toute question relative au VIH/sida.
Страновую группу Организации Объединенных Наций в Азербайджане консультирует советник по правам человека УВКПЧ.
Le Conseiller aux droits de l'homme du Haut-Commissariat fournit des conseils à l'équipe de pays des Nations Unies en Azerbaïdjan.
Группа по обеспечению безопасности консультирует уполномоченное должностное лицо по всем вопросам, касающимся безопасности.
L'équipe conseille le responsable désigné pour toutes les questions de sécurité.
Наряду с этим Отдел консультирует Специального представителя по политическим аспектам мирного процесса, имеющим отношение к процессу демобилизации, разоружения и принятия долгосрочных решений.
La Division conseille en outre le Représentant spécial sur les aspects politiques du processus de paix qui ont une incidence sur l'opération de démobilisation, désarmement et mise en place de solutions durables.
Группа по правам человека является членом Законодательного комитета Кабинета Восточного Тимора, который консультирует Кабинет по вопросам разработки законодательства.
Le Groupe des droits de l'homme est membre du Comité législatif du Cabinet du Timor oriental, qui conseille le Cabinet sur l'élaboration d'une législation.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 228. Точных совпадений: 228. Затраченное время: 102 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo