Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конфликт" на французский

conflit
différend
conflictuelle
guerre
crise
contradiction
concernées
dispute

Предложения

Десятилетний конфликт привел к деградации людских и природных ресурсов страны.
Des décennies de conflit ont entraîné une détérioration des ressources, à la fois humaines et naturelles, du pays.
Пакистан искренне стремился предотвратить еще один конфликт в Заливе.
Le Pakistan s'est sincèrement efforcé de prévenir le déclenchement d'un nouveau conflit dans le Golfe.
Этот конфликт больше любого из нас.
Ce conflit est plus grand que n'importe lequel d'entre nous.
Но интересен конфликт разных точек зрения.
Mais ce conflit de points de vue est intéressant.
В переживающих конфликт странах трудно создать прочные и справедливые системы правосудия.
Dans les pays en conflit, il est difficile de mettre en place des systèmes judiciaires efficaces et équitables.
Затяжной гражданский конфликт в Сьерра-Леоне завершился подписанием в июле 1999 года Ломейского мирного соглашения.
Un long conflit civil en Sierra Leone s'est achevé à la signature de l'Accord de paix de Lomé, en juillet 1999.
Поэтому некоторые несовершеннолетние, вступившие в конфликт с законом, по-прежнему считаются взрослыми.
C'est pourquoi certains mineurs qui entrent en conflit avec la loi continuent d'être traités comme des adultes.
Этот конфликт закончился подписанием коллективного соглашения с данной компанией.
Ce conflit s'est terminé par la signature d'une convention collective.
Международное сообщество должно извлекать уроки из прошлого и уделять неослабное внимание странам, пережившим конфликт.
La communauté internationale doit tirer des enseignements du passé et accorder une attention soutenue aux pays qui sortent de conflit.
В действительности распространение стрелкового оружия усугубляет незащищенность независимо от того, существует конфликт или нет.
En effet, la prolifération des armes légères augmente l'insécurité, qu'il y ait conflit ou non.
Слишком часто наследием конфликта является еще один конфликт.
Trop souvent, l'héritage d'un conflit est un autre conflit.
Этот конфликт должен быть урегулирован в ходе переговоров.
Ce conflit doit être réglé par le biais de la négociation.
Данный конфликт чреват серьезными последствиями для будущего.
Ce conflit sera lourd de conséquences pour l'avenir.
Незатухающий конфликт обострился после событий 11 сентября 2001 года.
Après les événements du 11 septembre, ce conflit déjà violent s'est intensifié.
Это должно быть бесспорной отправной точкой для реагирования международного сообщества на конфликт.
Tout cela doit indéniablement constituer le point de départ de l'action internationale relative au conflit.
Таким образом, УПДФ не создали этот конфликт.
Ce ne sont donc pas les UPDF qui ont créé ce conflit.
Ни один конфликт или война не начинаются в одночасье.
Aucun conflit, aucune guerre ne se déclenche du jour au lendemain.
Проводимая израильским правительством практика усугубляет конфликт и усиливает чувство ненависти.
Les pratiques du Gouvernement israélien ne font qu'attiser le conflit et la haine.
Пока этот конфликт не будет урегулирован, проблема будет сохраняться.
Tant que ce conflit n'aura pas été réglé, le problème risque de subsister.
Африканская экономика уже проявляет признаки стресса в результате неопределенностей, окружающих этот надвигающийся конфликт.
L'économie africaine montre déjà des signes de tension à la suite des incertitudes qui entourent ce conflit éventuel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3571. Точных совпадений: 3571. Затраченное время: 112 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo