Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: вооруженными конфликтами
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конфликтами" на французский

conflit
conflits guerre
confits
conflictuelles

Предложения

Однако коррупция не всегда ассоциируется с конфликтами.
Toutefois, la corruption ne va pas toujours de pair avec le conflit.
Существуют многочисленные примеры видимой связи между природными ресурсами и конфликтами.
On peut citer de nombreux exemples dans lesquels les ressources naturelles et le conflit semblent liés.
Концептуальный документ Председателя содержит прекрасный анализ связи между природными ресурсами и конфликтами.
Le document de réflexion préparé par la présidence fournit une excellente analyse du lien qui existe entre les ressources naturelles et les conflits.
Совету пришлось заниматься конфликтами в Кот-д'Ивуаре и Либерии.
Le Conseil a eu à gérer les conflits en Côte d'Ivoire et au Libéria.
Есть связь между всеми конфликтами сегодняшнего мира.
Il y a un lien entre tous les conflits du monde aujourd'hui.
Большинство из них затронуты неразрешенными конфликтами.
La plupart d'entre eux subissent les répercussions de conflits non résolus.
Взаимосвязь между нищетой, конфликтами и пандемиями очевидна.
Les liens d'interaction entre la pauvreté, les conflits et les pandémies sont largement établis.
Поэтому члены зоны обеспокоены негативными событиями в мировой экономике и продолжающимися конфликтами.
Les membres de la Zone observent par conséquent avec préoccupation les événements négatifs survenus dans l'économie mondiale et la persistance des conflits.
В других районах мира с разной степенью интенсивности продолжаются антропогенные чрезвычайные ситуации, вызванные конфликтами.
Ailleurs, les situations d'urgence dues à l'homme, et résultant de conflits, persistent à des degrés divers d'intensité.
Взаимосвязь между природными ресурсами и конфликтами хорошо известна.
Le lien entre les ressources naturelles et les conflits est de notoriété publique.
Диалог позволяет нам потушить пламя, раздуваемое различными конфликтами.
Le dialogue nous permet d'éteindre les feux allumés par différents conflits.
Им хорошо известно о взаимосвязях между опустыниванием и крайней бедностью, вынужденной миграцией и конфликтами.
Ils ont pleinement conscience des liens entre la désertification et la pauvreté endémique, les migrations forcées et les conflits.
Все народы, затронутые конфликтами, заслуживают не меньшего.
Tous les peuples touchés par ce conflit ne méritent pas moins.
Во многих случаях экономические неудачи обусловлены политическими проблемами и кровопролитными конфликтами.
Dans bien des cas, l'échec économique est lié à des problèmes politiques et à des conflits violents.
В современном мире существует тесная взаимосвязь между войнами, гражданскими конфликтами и распространением ВИЧ/СПИДа.
Dans le monde d'aujourd'hui, il existe une corrélation entre la guerre, les conflits civils et la propagation du VIH/sida.
Сегодня гуманитарным кризисам, вызванным конфликтами или стихийными бедствиями, подвержены многие регионы планеты.
Aujourd'hui, beaucoup de régions du monde sont touchées par des crises humanitaires dues à des conflits et à des catastrophes naturelles.
Для многих мир является лишь промежуточным звеном между конфликтами и войной.
Pour beaucoup, la paix est devenue un interlude entre conflits et guerres.
Хорошо известно, что военизированные формирования управляют конфликтами в Африке.
Il est bien connu que ce sont des milices qui incitent aux conflits en Afrique.
Намерение Африки справиться с конфликтами на континенте нуждается в поддержке международного сообщества.
Les efforts de l'Afrique pour venir à bout des conflits sur le continent nécessiteront l'appui de la communauté internationale.
Организация Объединенных Наций обеспечила более активное сотрудничество с правительствами в регионах, затронутых конфликтами.
L'ONU a ainsi obtenu une meilleure coopération avec les gouvernements dans les régions frappées par des conflits.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1108. Точных совпадений: 1108. Затраченное время: 95 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo