Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: вооруженных конфликтах
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конфликтах" на французский

conflit
conflits
différends

Предложения

Циничное использование детей в качестве пешек в конфликтах начинается с системы образования.
L'utilisation cynique d'enfants comme pions de ce conflit commence au niveau du système éducatif.
Они взаимодействуют со сторонами в конфликтах и с государствами-членами в осуществлении этих мандатов.
Ils restent en contact avec les parties au conflit et les États Membres afin d'assurer l'application de ces directives.
Только вместе мы сможем обеспечить реальную защиту и расширение прав женщин в конфликтах.
Ce n'est qu'ensemble que nous parviendrons à assurer la protection et l'autonomisation des femmes dans les conflits.
Опасность отхода от этих принципов усугубляется участием во многих конфликтах негосударственных субъектов.
Il est d'autant plus difficile de rester fidèle à ces principes que des acteurs non étatiques participent à de nombreux conflits.
Вербовка детей-солдат в западноафриканских конфликтах, к глубокому сожалению, продолжается.
Malheureusement, des enfants soldats continuent d'être recrutés dans le cadre des conflits en Afrique de l'Ouest.
Наемники играют особенно негативную роль в конфликтах в этом субрегионе.
Les mercenaires jouent un rôle particulièrement néfaste dans les conflits de la sous-région.
На протяжении последних нескольких лет мины применялись в многочисленных военных конфликтах.
Des mines ont été employées dans nombre de conflits militaires au cours de ces dernières années.
Противопехотные мины по-прежнему используются слишком уж во многих конфликтах.
On continue à employer des mines antipersonnel dans de trop nombreux conflits.
Женщины по-прежнему несоразмерно уязвимы в конфликтах.
Les femmes sont encore touchées par les conflits de façon disproportionnée.
Однако Совету не следует концентрировать свое внимание только на конфликтах.
Mais le Conseil ne devrait pas se concentrer que sur les conflits.
Такие предумышленные нападения на гражданских лиц продолжаются и в нынешних конфликтах.
Les civils continuent d'être délibérément pris pour cibles dans les conflits en cours.
Во многих внутренних конфликтах виктимизация детей зачастую усугубляется трансграничными действиями.
Dans nombre de conflits internes, la victimisation des enfants est souvent aggravée par des activités transfrontalières.
На это оружие приходится 90 процентов людских потерь во всех конфликтах.
Ces armes sont à l'origine de 90 % des pertes en vies humaines dans l'ensemble des conflits.
Совет не должен реагировать лишь на конкретные события в гражданских конфликтах.
Le Conseil ne doit pas se contenter de réagir face à une conjoncture particulière dans les conflits civils.
Во многих конфликтах гражданское население становится главной целью.
La population civile est devenue la cible de nombreux conflits.
Поскольку в конфликтах больше всего страдает гражданское население, то женщины представляют высокий процент среди жертв.
De fait, dans la mesure où ce sont les populations civiles qui souffrent le plus des conflits, elles représentent un fort pourcentage des victimes.
Проблема не столько в оружии; проблема в самих конфликтах.
Le problème ne tient pas tant aux armes qu'aux conflits eux-mêmes.
Типы вооруженных субъектов, участвующих в современных конфликтах, все труднее поддаются определению.
La nature des acteurs armés impliqués dans les conflits contemporains est de plus en plus difficile à définir.
Преданные широкой огласке случаи судебного преследования могут предотвращать совершение преступлений в нынешних и будущих конфликтах.
Des poursuites judiciaires, entourées d'une large publicité peuvent prévenir de nouveaux crimes lors de conflits actuels et futurs.
Во многих конфликтах сотрудники гуманитарных организаций продолжают сталкиваться с препятствиями при выполнении своих задач.
Dans un grand nombre de conflits, le personnel humanitaire continue à se heurter à des obstacles qui entravent la réalisation de ses tâches.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 704. Точных совпадений: 704. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo