Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конфликт между" на французский

conflit entre
conflits entre
le conflit qui oppose
différend entre
le conflit opposant
conflit israélo-palestinien

Предложения

Всегда существует этот конфликт между мной и моим двойником.
Il y a toujours ce conflit entre moi et mon double.
Конечно, может быть конфликт между ограниченными национальными интересами и более широкими глобальными обязательствами.
Il peut, bien entendu, y avoir conflit entre les intérêts nationaux étroits et les obligations mondiales plus générales.
Произошел конфликт между Группой 19 и правительством.
Il y a eu des conflits entre le G19 et le Gouvernement.
Одним из величайших озарений Кеннана было то, что конфликт между противниками Америки на руку США.
L'une des grandes intuitions de Kennan était que les conflits entre les adversaires des Etats-Unis profitent à ces derniers.
В соответствии с нашими согласованными усилиями по восстановлению мира и стабильности в Африке необходимо разрешить нынешние кризисы в суданской провинции Дарфур, в Сомали, а также конфликт между Эфиопией и Эритреей.
Il importe de régler les crises qui frappent actuellement la province du Darfour, au Soudan, et la Somalie, ainsi que le conflit qui oppose l'Éthiopie et l'Érythrée dans le cadre de notre action concertée visant à rétablir la paix et la stabilité en Afrique.
Однако в ряде стран конфликт между правительством и оппозиционными партиями по-прежнему является серьезным препятствием, мешающим обеспечению прочного мира и стабильности.
Dans plusieurs pays cependant, le conflit qui oppose le Gouvernement aux partis d'opposition continue de faire obstacle à une paix et à une stabilité durables.
Этот вопрос представляет собой не просто конфликт между двумя странами.
Cette question ne se limite pas à un simple conflit entre deux pays.
Мы отвергаем теории, утверждающие, что конфликт между цивилизациями неизбежен и является научным фактом.
Nous rejetons les théories qui postulent que les conflits entre les civilisations sont inévitables et que c'est là un fait scientifique.
Она должна прежде всего разрешить свой собственный конфликт между обществом и государством, а также проблемы своего собственного экономического роста.
Elle doit en premier lieu régler son propre conflit entre la société et l'État et trouver une solution au problème de sa propre croissance économique.
Согласно утверждениям, конфликт между обеими юрисдикциями приводит к почти полной безнаказанности военных, виновных в уголовных преступлениях.
Les conflits entre les deux types de juridictions, civiles et militaires, expliqueraient l'impunité quasi totale dont jouissent les militaires qui commettent des infractions pénales.
Кроме того, в некоторых случаях она порождает конфликт между правами детей и авторитетом родителей.
De plus, dans certains cas, elle crée des conflits entre les droits des enfants et l'autorité des parents.
Скажем так, мне нравится этот небольшой конфликт между Гастоном и Румпелем, и я хочу, чтобы он разрешился.
Disons que j'aime ce conflit entre Gaston et Rumple, et je veux que ça continue.
Я не могу быть вовлечен к конфликт между племенами.
Je ne peux pas me mêler des conflits entre tribus.
Если существует конфликт между обычным правом и Конституцией, какой закон должен иметь преимущественную силу?
En cas de conflit entre le droit coutumier et la Constitution, lequel doit l'emporter?
Наблюдатель от Группы по правам человека сикхов коснулся колониального наследия, сохранившиеся следы которого обостряют конфликт между государством и меньшинствами.
L'observateur du Sikh Human Rights Group a fait référence aux vestiges du colonialisme qui exacerbaient les conflits entre l'État et les minorités.
Эти новые реалии порождают, однако, новые проблемы, такие, как конфликт между различными ролевыми игроками в процессе семейного воспитания, поздние браки, увеличение случаев развода и низкий уровень рождаемости.
Cette nouvelle réalité crée de nouveaux problèmes, notamment des conflits entre les différents protagonistes participant au processus d'éducation, le recul de l'âge du mariage, l'augmentation du nombre de divorces et la baisse du taux de natalité.
Важно то, что конфликт между хема и ленду носит исторический характер, а вовсе не является результатом того, что в Итури вошли УПДФ.
Surtout, le conflit entre Lendu et Hema est historique et ne tient pas au fait que l'UPDF s'est rendue à Ituri.
В принципе, конфликт между Тайванем и Материком не является неизбежным.
En principe, bien sûr, le conflit entre Taiwan et la Chine continentale n'est pas inévitable.
Существует действительно огромный конфликт между пешеходами и автомобилями, когда мы говорим о городах развивающихся стран.
Il y a vraiment un conflit immense, lorsque l'on parle des villes des pays en développement, entre les piétons et les voitures.
В душе Вселенной - конфликт между днём и ночью.
Dans l'esprit de l'univers, entre le jour et la nuit.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 234. Точных совпадений: 234. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo