Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "конце" на французский

dernier
extrémité
au bout bout de
de fin
côté du
arrière
plus tard
termine
bas finir
ajouter
weekend
conclusion

Предложения

341
Женская примерочная в дальнем конце коридора.
Au bout du couloir, il y a des toilettes pour femmes.
В конце коридора расположена панель доступа.
Il y a un panneau d'accès au bout du couloir.
В конце курса студенты получают сертификат.
À la fin du cours, les élèves ont obtenu un certificat.
В конце доклада приводится обзор стратегических соображений оставшегося цикла МРФ.
La dernière partie du rapport est un examen des considérations stratégiques pour le reste du cycle du PFP.
В конце нынешнего года планируется создать новые министерства.
De nouveaux ministères devraient être créés d'ici à la fin de l'année.
Тут какая-то активность в конце квартала.
Il y a beaucoup d'activité au bout de la rue.
Музей-студия был основан в конце 60-х.
Le Studio Museum a été fondé à la fin des années 60.
График реализации этих мероприятий приводится в конце представления.
Un calendrier de mise en oeuvre de ces activités figurait à la fin du rapport.
Комитет обычно проводит свою основную сессию в конце августа.
Normalement, le Comité tient sa session de fond vers la fin du mois d'août.
В конце своего визита члены Миссии провели пресс-конференцию.
À la fin de notre visite, la mission a tenu une conférence de presse.
Веб-сайт начнет функционировать в конце года.
Le site Web sera mis en service dans le courant de l'année.
Формат стандартной таблицы приводится в конце настоящего приложения.
On trouvera à la fin de la présente annexe un modèle de tableau normalisé.
В конце доклада рассматриваются основные соображения относительно дальнейшего осуществления МРФ.
Le rapport s'achève par un examen des considérations clefs aux fins de l'application future du Plan de financement pluriannuel.
Пожалуйста, все комментарии в конце лекции.
S'il te plait garde tes commentaires pour la fin de l'histoire.
В конце 2008 года правительство примет проект уголовно-процессуального кодекса.
Le projet de code de procédure pénale serait adopté par le Gouvernement à la fin de 2008.
В конце сессии Председатель подготовит краткое резюме решений.
À la fin de la session, le Président présentera un résumé des décisions.
В конце слушаний каждая сторона сделала окончательные представления.
Les conclusions finales ont été présentées par chacune des parties à la fin de la procédure.
В конце слушаний каждая сторона сделала окончательное представление.
Chacune des parties a présenté ses conclusions finales à la fin de la procédure.
В конце документа излагаются вопросы, требующие обсуждения.
Enfin, le document présente une série de questions en vue d'une discussion.
Завяжите узел восьмерку на конце веревки.
Faites un nœud de huit à la fin de la corde.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17787. Точных совпадений: 17787. Затраченное время: 150 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo