Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "концепция "" на французский

Предложения

Значительную поддержку получила представленная Верховным комиссаром концепция "Конвенция плюс".
Le concept de la « Convention plus » présenté par le Haut Commissaire a fait l'objet d'un appui considérable.
Это осложняется еще и тем, что сама концепция "соблюдения" является довольно непростой.
Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.
Существующая в настоящее время концепция "деятельности по дистанционному зондированию" не охватывает именно такое использование.
Or, le concept d'"activité de télédétection" tel qu'il est actuellement défini n'englobe pas l'exploitation des données.
Необходимо изучить, в какой степени такая концепция "защитных мер" применима и в сфере инвестиций.
Il convient d'examiner dans quelle mesure ce concept de «sauvegarde» pourrait également trouver place dans le domaine de l'investissement.
Для небольших сельских органов власти, объединяющих несколько небольших поселений, принята концепция "открытого города".
Cette loi a introduit le concept de « ville ouverte » dans les collectivités locales rurales de petite taille comprenant un certain nombre de petits peuplement.
Таким образом, концепция "приемлемости", в том смысле как она употребляется в международном контексте, не применяется.
En conséquence, le concept de l'admissibilité au sens international ne s'applique pas.
Однако концепция "преобладающего" гражданства в проекте статьи 7 может вызвать некоторые весьма субъективные толкования.
Cependant, la notion de nationalité « prépondérante » fixée au projet d'article 7 pourrait donner lieu à des interprétations tout à fait subjectives.
В этой связи предложенная Верховным комиссаром концепция "4Р" была встречена как важная инициатива.
A cet égard, la présentation du concept des 4 R du Haut Commissaire est considérée comme une initiative importante.
Суд заявил, что концепция "священного наследия" по определению носит эволюционный характер.
La Cour a dit que la notion de «mission sacrée de civilisation» était par définition évolutive.
Во многих отношениях концепция "Пакссат-А" опережала свое время.
À bien des égards, le concept Paxsat A était en avance sur l'époque.
Думаешь, концепция "всеобщего блага"
Tu penses que le concept tout entier du "bien commun"
Хотя она остается весьма неопределенной, концепция "глобальных общественных благ" подтверждает, что у системы здравоохранения есть как национальное, так и международное измерение.
Bien qu'elle reste très imprécise, la notion de «bien public mondial» confirme que les systèmes de santé ont des dimensions nationales mais aussi internationales.
Сама эта концепция "содействия", в отличие от осуществления, должна оставаться центральной для институтов Конвенции и Глобального механизма.
Cette idée même de «promotion» - et non d'«exécution» - doit rester le pivot des organes de la Convention et du Mécanisme mondial.
Именно во время этого кризиса в северных районах Ирака практическое воплощение получила концепция "безопасного убежища".
C'est au cours de cette crise que le concept d'un "havre sûr" a été mis en pratique au nord de l'Iraq.
В прошлом при обсуждении вопроса о роли предпринимательского сектора в поощрении и защите прав человека концепция "ответственности" вызывала много споров.
Par le passé, le concept de "responsabilité" a suscité des controverses dans le débat sur le rôle du secteur privé en matière de promotion et de protection des droits de l'homme.
Некоторые делегации отметили, что концепция "запускающее государство" не учитывает возможность передачи права собственности или контроля за космическим объектом на орбите.
Certaines délégations ont noté que le concept d'"État de lancement" ne prenait pas expressément en compte la possibilité d'un transfert de la propriété ou du contrôle d'un objet spatial en orbite.
В некоторых правовых моделях, регулирующих операции с переводными записями, вместо понятия владения используется концепция "контроля" за электронной записью.
Dans certains modèles juridiques de documents transférables, la notion de "contrôle" d'un document électronique est utilisée à la place de la notion de "possession".
Кроме того, была рассмотрена концепция "постепенной реализации" экономических, социальных и культурных прав и были определены ее пределы.
La notion de «réalisation progressive» des droits économiques, sociaux et culturels a également été considérée, de même que ses limites.
В Финляндии концепция "компактного города" позволила добиться значительной экономии потребляемой энергии.
En Finlande, le modèle de la ville compacte a permis de réaliser des économies d'énergie importantes.
Повышению транспарентности уже имеющихся МД могла бы способствовать концепция "ЗД".
Le concept à trois volets pourrait contribuer à accroître la transparence des mesures de confiance déjà en vigueur.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14260. Точных совпадений: 191. Затраченное время: 223 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo