Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: представила копию
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "копию" на французский

une copie un exemplaire copie d'une
copie de la
texte
une réplique
copies
un double
une photocopie
copie d'un
sauvegarde

Предложения

Благотворительная организация также обязана представлять копию своих финансовых сводок.
L'organisme déclarant est tenu de joindre à sa déclaration une copie de ses états financiers.
Армстронг дал своей подружке копию его завещания.
Armstrong a donné à sa petite amie une copie de son dernier testament.
Группа получила копию документа об аннулировании договора.
Le Groupe d'experts a obtenu un exemplaire de l'accord de résiliation du contrat.
Италия предоставила копию обновленного доклада, представленного ею Контртеррористическому комитету.
L'Italie a fourni un exemplaire du rapport actualisé qu'elle avait présenté au Comité contre le terrorisme.
Тогда достаньте мне копию жёсткого диска.
Alors il faut me donner une copie de son disque dur.
Мне нужно сделать копию твоего студенческого.
J'ai besoin de faire une copie de ta carte étudiant.
Он взял копию кольца с собой.
Il a prit une copie de l'anneau avec lui.
Винстон подарил мне копию книги Ника.
Winston m'a donné une copie du livre de Nick.
Я получил копию отчета Спасателя 4 о Кортни Харрис.
J'ai reçu une copie du rapport de la brigade 4 sur Courtney Harris.
Я намерен сделать точную копию из всего этого здания.
J'ai l'intention de faire une copie exacte de la maison entière.
Можете взять себе копию в книжном магазине.
Vous pouvez en avoir une copie à la librairie.
Предлагаю вам отдать копию сэру Роберту немедленно.
Je te suggère d'amener une copie immédiatement à M. Robert.
Я отправил копию Питу, криминалисту.
J'ai fait une copie pour Peter du labo.
Г-н Малхотра просит распространить копию данного письма для более внимательного изучения.
M. Malhotra demande qu'un exemplaire de la lettre soit distribué aux fins d'un examen plus approfondi.
Все, но только половина купила копию при расставании.
Toutes, mais seulement la moitié ont acheté une copie à la sortie.
Если да, то просьба представить копию таких соглашений или договоренностей.
Dans l'affirmative, veuillez communiquer un exemplaire de ces accords ou arrangements.
Бендер вернулся во времени и притащил копию.
Bender est allé en chercher une copie dans le passé.
Но наверно можно найти копию отчета в больнице.
Mais je parie qu'on pourra en trouver une copie à l'hôpital.
Я уже послал копию в Пентагон.
J'ai déjà envoyé une copie au Pentagone.
На слушаниях 28 мая 2003 года представитель ответчика представил суду копию технико-экономического обоснования оспариваемого проекта.
Lors de l'audience du 28 mai 2003, un représentant du défendeur a remis au tribunal une copie de l'étude de faisabilité du projet contesté.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1761. Точных совпадений: 1761. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo