Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "кормильцем" на французский

soutien
gagne pain
Некоторые из них участвовали в мирных переговорах, и на протяжении всей войны многие были единственным кормильцем в семье.
Quelques-unes ont participé aux pourparlers de paix et, tout au long de la guerre, un grand nombre d'entre elles ont été l'unique soutien de famille.
Мужчина обычно является главным кормильцем в семье и стремится найти работу с более высокой зарплатой.
L'homme, étant habituellement le principal soutien de famille, cherche un salaire élevé.
Это - большая ответственность быть единственным кормильцем.
C'est beaucoup de responsabilités d'être le seul gagne pain.
Доббс был моим кормильцем.
Dobbs était mon gagne pain.
В большей части либерийских домов мужчина считается кормильцем, и именно он контролирует доходы семьи; как правило, не предполагается, что женщины могут принимать серьезные финансовые решения.
Au sein des ménages libériens l'homme est considéré comme le soutien de famille et il contrôle le revenu de la famille; la femme ne prend généralement pas de décisions financières importantes.
Что касается высылки членов семьи иностранца, то она обретает, по-видимому, в некоторых случаях форму коллективного наказания, что могло бы создать проблемы, в частности в тех случаях, когда то лицо, которое подвергается высылке, является кормильцем семьи.
En ce qui concerne l'expulsion des membres de la famille d'un étranger, elle paraît revêtir dans certains cas un caractère de punition collective, ce qui pourrait poser des problèmes notamment lorsque la personne frappée par la mesure d'expulsion est soutien de famille.
"Если заявитель младше 18 лет, то по его просьбе режим убежища на тех же условиях распространяется на его отца, мать и несовершеннолетних братьев, для которых он является единственным кормильцем".
"Lorsque le requérant est âgé de moins de 18 ans et qu'il le demande, les effets de l'asile s'étendent dans les mêmes conditions au père, à la mère et aux frères mineurs dont il est le seul soutien."
По-прежнему считается, что основным кормильцем в семье является мужчина, тогда как заработок женщины всего лишь дополняет его доходы.
À l'heure actuelle, l'homme reste considéré comme le principal soutien de famille et le travail de la femme est simplement censé compléter le revenu de l'homme.
Закон исходит из того, что супруг является единственным кормильцем семьи, а супруга является хранительницей семейного очага.
Cette réglementation est fondée sur le concept selon lequel l'homme est le soutien de famille et la femme est une ménagère.
По свидетельству сотрудников Бейти, это - самый трудный аспект ее работы, особенно в тех случаях, когда промышляющий на улице ребенок становится основным кормильцем семьи.
Elle a indiqué que cet aspect est le plus difficile de son travail, en particulier lorsque l'enfant qui travaille dans la rue est le principal soutien de la famille.
Я говорю о том, что ты был буквально кастрирован тем, что перестал быть кормильцем в семье.
Tu as été castré, car tu n'es plus le soutien de famille.
Представление о том, что именно мужчина является кормильцем семьи, выступает в качестве важного фактора, влияющего на формирование социального сознания детей, и следовательно, действенным идеологическим средством сохранения неравного положения мужчин и женщин в обществе.
Le concept de l'homme en tant que soutien de famille représente donc une référence importante dans la socialisation des enfants et constitue par conséquent un instrument idéologique important pour maintenir l'inégalité des sexes dans la société.
Несмотря на предоставляемую государством помощь некоторым группам населения, есть социальные группы, находящиеся в трудном экономическом положении, влияющем на стабильность семьи, в частности если женщина является кормильцем семьи.
Malgré toutes les prestations et subventions offertes par l'État à certains groupes de la population, d'autres groupes sociaux continuent d'avoir des difficultés financières qui influencent la stabilité de la famille, surtout dans les cas où la femme est le soutien de la famille.
Когда женщина становится основным или единственным кормильцем своей семьи, она часто начинает выполнять новые или нетрадиционные обязанности.
Comme elles deviennent la principale ou la seule source de revenus pour leur famille, les femmes recherchent souvent des emplois nouveaux ou non traditionnels.
Он уже не был "кормильцем".
Океан является нашим традиционным кормильцем, и его богатства остаются главным источником средств к существованию для многих наших народов.
L'océan est notre fournisseur traditionnel et son abondance continue d'être la principale source de survie de nombre des habitants de nos pays.
Они также перемещаются сами по себе, с тем чтобы стать главным кормильцем семьи.
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
Во всем мире женщины являются также главами домашних хозяйств и единственным кормильцем во многих семьях.
Par ailleurs, dans le monde entier, les femmes sont les chefs de ménage et le seul soutien économique dans de nombreuses familles.
Не думаю что это честно - делать его единственным кормильцем.
Ce n'est pas juste de faire de lui le seul soutien de famille.
Быть хорошим родителем также значит быть кормильцем семьи.
Être un bon parent c'est aussi pouvoir tout lui donner.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 54. Точных совпадений: 54. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo