Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "которой женщины заполнили" на французский

В рамках решения этой задачи женщины активно участвуют в мероприятиях, направленных на улучшение ситуации в области занятости, при которой женщины заполнили бы то количество рабочих мест, которое соответствовало бы числу женщин-безработных.
Le Secrétariat général à l'éducation populaire permanente a adopté des mesures spécifiques telles que des programmes d'éducation permanente, une méthode d'apprentissage du grec moderne comme langue étrangère ainsi que la publication de brochures spéciales.

Другие результаты

Традиционной культурной базой коренного населения Латвии является патриархальная крестьянская семья, в которой женщине отводится роль матери.
La base culturelle traditionnelle de la population autochtone de Lettonie est la famille paysanne patriarcale où la femme joue un rôle de mère.
Образование является единственным формальным сектором экономики, в котором женщины и мужчины представлены приблизительно поровну.
L'éducation est la seule activité du secteur structuré où les femmes et les hommes sont à peu près représentés sur un pied d'égalité.
Это единственная категория инфицированных, в которой женщины по числу опережают мужчин.
Cette dernière est la seule catégorie de transmission le nombre de femmes dépasse celui des hommes.
Этот метод контрацепции является единственным средством защиты, который женщины могут использовать автономным образом.
Cette méthode de contraception est le seul moyen de protection que les femmes puissent utiliser de façon autonome.
Необходимо также учитывать решающую роль, которую женщины могут играть в мирном процессе.
En ce sens, il faut aussi prendre en considération le rôle décisif que peuvent jouer les femmes dans les processus de paix.
Есть вопросы, на которые женщина отвечать не обязана.
II y a des questions auxquelles une femme n'est pas tenue de répondre.
Государство характеризуется сельскохозяйственной экономикой, в которой женщины играют доминирующую роль.
L'État a une économie agricole dans laquelle les femmes jouent un rôle prédominant.
Программа включает предоставление грантов организациям для подготовки добровольцев, многие из которых - женщины.
Ce programme prévoit l'octroi de subventions aux organisations pour la formation de volontaires, dont beaucoup sont des femmes.
Были также предприняты позитивные действия в областях, в которых женщины были недопредставлены.
En outre, des mesures correctives ont été prises dans des secteurs où les femmes sont sous-représentées.
Наибольшую долю населения составляют неквалифицированные рабочие, большинство из которых - женщины.
Les travailleurs non qualifiés constituent la plus forte proportion de la population, majoritairement des femmes.
Два типа, которые женщины не любят...
Il y a deux trucs que les meufs détestent...
Это город, в котором женщины пьяны буквально целый день.
C'est une ville où les femmes sont littéralement ivres toute la journée.
Вы похожи на мужчину, которому женщины доверяют...
Vous êtes le type d'homme sur qui une femme peut compter et avoir confiance...
В Африке 80 процентов сельскохозяйственных угодий обрабатывается мелкими фермерами, большинство из которых женщины.
En Afrique, 80 % des terres agricoles en exploitation sont cultivées par des petits exploitants, qui sont en majorité des femmes.
Действительная служба распространяется на обязательную воинскую службу, на которую женщины не призываются.
Le service actif s'entend du service militaire obligatoire, qui ne concerne pas les femmes.
Существует несколько кредитных союзов, через которые женщины имеют доступ к займам.
Il existe des coopératives d'épargne et de crédit qui prêtent aux femmes.
Обучение в профессиональных училищах концентрируется на дисциплинах, которые женщины не считают для себя удачным выбором.
Ces établissements se consacrent à l'enseignement de disciplines que les femmes ne considèrent pas comme offrant des débouchés professionnels viables pour elles.
Государственными учреждениями и неправительственными организациями были созданы круглосуточные специальные линии экстренной телефонной связи, по которым женщины могут обращаться за помощью и консультацией.
Des organismes gouvernementaux et des organisations non gouvernementales ont créé des services de téléassistance fonctionnant 24 heures sur 24 pour prodiguer aide et conseils aux femmes.
Г-жа Шин говорит, что необходимо изучить причины, по которым женщины пытаются найти работу с неполным рабочим днем.
Mme Shin estime que l'on a besoin d'examiner en profondeur les raisons qui incitent les femmes à chercher du travail à temps partiel.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 892. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo