Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "который обсуждался в ходе" на французский

Камбоджийская делегация отметила, что эти предложения означали бы внесение изменений в проект соглашения, который обсуждался в ходе предыдущих переговоров.
La délégation cambodgienne fit observer que ces propositions entraîneraient des modifications du projet d'accord examiné lors des précédentes négociations.
Еще одним важным вопросом, который обсуждался в ходе десятой сессии Генеральной конференции, является борьба с нищетой.
La pauvreté est une autre question importante qui a été examinée pendant la dixième session de la Conférence générale.
На семьдесят четвертой сессии Комитета сэр Найджел Родли представил первоначальный проект замечания общего порядка по статье 2, который обсуждался в ходе этой сессии.
À la soixante-quatorzième session du Comité, Sir Nigel Rodley a présenté un avant-projet d'observation générale relative à l'article 2, qui a été examiné pendant cette session.
Для этой цели Центр подготовил проект декларации о нормах рационального руководства в качестве основного документа по осуществлению мероприятий в рамках кампании, который обсуждался в ходе диалога по вопросам руководства городами на первой сессии Подготовительного комитета.
Le Centre, pour guider les activités entreprises dans le cadre de la campagne, a élaboré une déclaration sur les critères d'une bonne administration urbaine, laquelle a été examinée par le Comité préparatoire à sa première session.
Это был один из вопросов, который обсуждался в ходе конференции женщин-руководителей, организованной президентами Республики Либерия и Финляндской Республики в Монровии в марте 2009 года.
C'était l'un des points abordés lors de la conférence sur le leadership des femmes, organisée à Monrovia en mars 2009 par la Présidente de la République du Libéria et la Présidente de la République de Finlande.

Другие результаты

Необходимо также принять решение по относительно не связанному с этим вопросу, который также обсуждался в ходе консультаций: более активному и непосредственному участию неправительственных организаций.
Nous devons également nous prononcer sur une question n'ayant pas grand-chose à voir avec cette question, qui a fait l'objet d'un débat lors de consultations, à savoir la possibilité de faire participer plus activement et plus directement les organisations non gouvernementales.
Что касается замечаний представителей Чили и Перу, то он согласен с необходимостью повышения осведомленности руководителей, ответственных за принятие решений, относительно выгод от применения космической техники, и выражает сожаление по поводу плохой посещаемости заседаний, на которых обсуждался этот вопрос в ходе пятьдесят девятой сессии.
En ce qui concerne les déclarations des représentants du Chili et du Pérou, M. Camacho convient de l'importance de sensibiliser davantage les décideurs aux bienfaits de la technologie spatiale et regrette la faible participation aux réunions sur cette question à la cinquante-neuvième session.
5 октября 2000 года Специальный докладчик провел еще одну встречу с заместителем комиссара в Белфасте, на которой обсуждался ход расследования.
Le 5 octobre 2000, le Rapporteur spécial a de nouveau rencontré le sous-commissaire adjoint, à Belfast, pour faire avec lui le point de l'enquête.
Так, при выполнении одного контракта ПРООН и подрядчик каждые две-три недели проводили совещания, на которых обсуждался ход работ и разрешались любые возникавшие проблемы.
Pour un certain marché par exemple, le PNUD et le fournisseur se rencontraient toutes les deux ou trois semaines pour faire le point sur les services et résoudre les problèmes éventuels.
В ноябре 2008 года в Стамбуле состоялось среднесрочное совещание Руководящего комитета, на котором обсуждался ход осуществления работы и были вынесены решения по среднесрочной оценке.
La réunion à mi-parcours du Comité directeur organisée à Istanbul en novembre 2008 a permis d'examiner les progrès et de décider de procéder à une évaluation à mi-parcours.
15 сентября эта группа провела свою четвертую встречу на Кипре, в ходе которой обсуждался механизм созыва общенационального съезда в Афганистане.
Le 15 septembre, ce groupe a tenu à Chypre sa quatrième réunion, au cours de laquelle les participants ont eu des échanges de vues sur le mécanisme de la convocation d'une grande assemblée nationale à l'intérieur de l'Afghanistan.
В рамках этой кампании устанавливались контакты или проводились совещания между лидерами всех политических партий, в ходе которых обсуждался вопрос принятия надлежащих мер с целью ускорить процесс обеспечения равенства мужчин и женщин де-факто в политической жизни.
Cette campagne a consisté en partie à prendre des contacts ou à organiser des rencontres avec les dirigeants de tous les partis politiques, ce qui a permis de débattre des mesures à prendre pour instaurer plus rapidement l'égalité de fait dans la vie politique.
В мае 2008 года в Бандунге, Индонезия, Специальный комитет провел тихоокеанский региональный семинар, в ходе которого обсуждался вопрос о Токелау.
En mai 2008, le Comité spécial a tenu un séminaire régional du Pacifique à Bandung au cours duquel la question des Tokélaou a été examinée.
С 4 по 6 августа 2003 года в Каире состоялось заседание руководящего комитета проекта, в ходе которого обсуждался представленный командированным специалистом доклад.
Une réunion du comité directeur du projet a été organisée au Caire du 4 au 6 août 2003 pour examiner le rapport présenté par l'expert.
На своей двадцать седьмой сессии Рабочая группа провела тематическое обсуждение современных форм рабства, порожденных и связанных с дискриминацией, в особенности с дискриминацией по признаку пола, в ходе которого обсуждался вопрос принудительных браков.
À sa vingt-septième session, le Groupe de travail a tenu une discussion thématique sur les formes contemporaines d'esclavage liées et dues à la discrimination, notamment la discrimination à l'égard des femmes, au cours de laquelle a été évoquée la question des mariages forcés.
Аналогичная инициатива выдвигалась некоторыми неправительственными организациями в ходе недавнего заседания по формуле Аррии, на котором обсуждался вопрос о детях в вооруженных конфликтах.
Une initiative analogue a été proposée par quelques organisations non gouvernementales lors de la réunion récente tenue, sous la formule Arria, au sujet des enfants dans les conflits armés.
Вопрос об анализе мандатов обсуждался в ходе девяти заседаний Рабочей группы, которая провела свою первую сессию 13-24 ноября 2006 года.
Le Groupe de travail a procédé au réexamen des mandats au cours de neuf séances durant sa première session qui s'est tenue du 13 au 24 novembre 2006.
Помимо этого, данный вопрос широко обсуждался в ходе Национальной конституционной конференции, в работе которой участвовали члены парламента и представители различных слоев общества.
La Conférence sur la Constitution nationale, a également consacré un vif débat à la question, débat auquel ont pris part des députés et des représentants de diverses composantes de la société.
В качестве одного из важнейших источников ресурсов для достижения цели устойчивого развития была названа торговля, вклад которой обсуждался в Дохе.
Le rôle joué par le commerce, tel qu'il a été évoqué à Doha, a été cité comme un des moyens les plus importants de réaliser un développement durable.
В Российской Федерации аналогичный законопроект, который обсуждался в Думе в течение двух лет, так и не был принят.
Dans la Fédération de Russie, la Douma a débattu pendant deux ans d'un projet de loi qui allait dans ce sens pour finalement y renoncer.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 51004. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 445 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo